English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / The warden

The warden tradutor Espanhol

2,327 parallel translation
I could be the warden, you could be my prisoner and...
Yo podría ser la guardia tú podrías ser mi prisionero y...
Did you talk to the warden up at five points?
Hablaste con el alcalde de los cinco puntos?
No fun being the warden, huh, warden?
No es divertido ser el director... ¿ Verdad director?
You're the warden now.
Tú eres el guardia ahora.
Save it for the warden.
guárdate eso para el juez.
Line them up for the warden!
Alinéense para el alcaide.
the warden wants me over there.
Disculpen, pasando. El alcaide debe estar allá, lo siento.
The warden is mine uncle you idiot.
- Mi tío me lo dijo, idiota.
The warden will still just cut the lines. Even if we have a captive.
el alcaide aún así cortara las cuerdas.
Not if the warden is the captive.
No si capturamos al alcaide.
you! The warden wants to see you.
Oye, el alcaide quiere verte.
OK. I'll just go tell the warden you said that.
Está bien, le diré al alcaide que dijiste eso.
Wait! don't tell the warden. I am just a little confused.
Espera, no se lo digas al alguacil, sólo estaba un poco confundido.
i am confused too. But the warden in the bad mood and... irrational.
Yo también, pero el alcaide pasa un mal momento y es irracional.
We've got the warden Now let's get out of here!
Ya tenemos al alcaide, ahora salgamos de aquí.
we've got the warden
Aléjense tenemos al alcaide.
There's the warden I see him
Ahí esta el alcaide. Lo veo.
But for that, need a parole hearing, and the warden keeps turning down my request on account of disciplinary problems.
El director rechaza mi solicitud una y otra vez alegando problemas disciplinarios.
Look, I got the warden to meet with me, but prisoners'rights, I...
Conseguí que el director me reciba pero no estoy familiarizado con los derechos de los presos.
The warden knows how to make a point.
El director sabe plantear lo que quiere decir.
So we find more evidence the warden coerced them into changing their testimony.
- Será lo mismo. Hay más pruebas de que el director le hizo cambiar su testimonio con coacción.
And, uh, if an inmate ever complained about any of that, the warden would have me transfer him to another wing.
Y si algún preso llegaba a quejarse de cualquiera de esas cosas el director hacía que yo lo trasladara a otra ala.
The, uh, the warden would just call me into his office, and, uh, I'd get it done.
El director simplemente me mandaba llamar a su oficina y... yo lo llevaba a cabo.
You made a difference, Eli. The warden's gone.
Contribuimos al cambio, Eli.
I'm not just a prisoner, I'm the warden.
No soy sólo un prisionero, soy el carcelero.
- I know the warden.
- Conozco al director.
HELPS THE WARDEN KEEP TABS ON CERTAIN PRISONERS IF HE CAN KNOW WHAT'S IN THEIR MAIL.
Ayuda a que el director de la cárcel controle a ciertos prisioneros si puede averiguar qué reciben por correo.
So we need to talk to the warden?
¿ O sea que tenemos que hablar con el Director de la cárcel?
We don't want to alert the warden.
No queremos alertar al celador.
The warden would only give you 10 minutes with her.
El alcaide sólo te concedió 10 minutos con ella.
It's not a connection between DJK and Gerald Tolliver, but there is a lot of back and forth between the warden and a professor at WLVU.
No hay conexion entre el Asesino JK y Gerald Tolliver pero hay mucho intercambio de correo entre el director y un profesor de la Universidad de Las Vegas.
And the warden has requested that the ladies please refrain from wearing any revealing clothing.
Y el director ha solicitado que las damas por favor se abstengan de usar cualquier ropa insinuante.
the warden discovered a little something-something.
el guardián descubrió un pequeño algo-algo.
If the warden is opening the ultimate fighting arena...
Si el guardián está abriendo la arena de lucha definitiva...
Looks like the warden's arena is crumbling like a cookie.
Parece que la arena del guardián se quiebra como una galleta.
I'm the warden.
Yo soy el guardián.
Come on, Jailbot. The Warden said make it look real.
El Guardián dijo que debe verse realista.
The warden will never find his birthday presents hidden here.
El guardián nunca buscará su regalo de cumpleaños acá.
The son was a warden at Seoul Prison.
El hijo era alcalde de la prisión en Seúl.
He was the suspects'warden.
Era el guardia sospechado.
good. We're all here. Now all we need to do is grab warden and get to the gondolas
Zuko, bien ya estamos todos aquí, ahora lo que necesitamos hacer es agarrar al alcaide y dirigirnos a las góndolas.
He's a warden for the National Park.
Es un guardaparques en el National Park.
The station just called to say that a warden from the National Park claims to have seen Gunter Schmeikel...
Llamaron de la comisaría para decir que un guardaparques del National Park dice haber visto a Gunter Schmeikel.
Another warden who saw the dead man's photo in the paper this morning and remembers seeing him in the park near Hadrian's Wall two days ago.
Otro guardaparques, que vió la foto del fallecido en el diario, esta mañana y recuerda haberlo visto en el parque, cerca del Muro de Adriano, hace dos días.
A colleague of yours, a fellow warden, says that he saw you two days ago with Gunter Schmeikel at the National Park.
Un colega suyo, otro guardaparque, dice que hace dos días lo vio a Ud. en compañía de Gunter Schmeikel en el National Park.
We're gonna get thrown out of court unless we can prove a connection between prisoners who end up in the infirmary and those who speak out, and then we have to connect that group to warden Brown.
Nos lanzarán del tribunal si no probamos la conexión entre quien acaba en la enfermería y quien se queja. Y luego hay que conectar a ese grupo con el director Brown.
Warden's got the upper hand, and he's not afraid to smack anybody around with it.
El director tiene la sartén por el mango. Y no teme usarla para golpear a quien sea con ella.
I'm not talking about the warden.
No me refiero al director.
U-until last march, I was administrative assistant to warden Brown at the, uh, Tipton Bay state correctional facility.
Hasta marzo pasado, fui asistente administrativo del director Brown en la Correccional Estatal Tipton Bay.
You do, if the department of corrections fires warden Brown and promises not to employ him anywhere within the organization. You're out of your mind.
Si el Departamento de Correccionales despide al director Brown y se compromete a no darle trabajo dentro del sistema.
The traffic warden didn't mind.
A la agente de tráfico no le importaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]