There is a god tradutor Espanhol
870 parallel translation
- Jonathan! if there is a God, where has he been?
Si Dios existe, ¿ dónde ha estado?
Do you believe there is a God who spends eternity snooping on human behavior... and punishing all violators of the pastor's latest sermon?
¿ Crees que hay un Dios que se pasa el tiempo espiándonos y castigando a los que infringen el sermón?
- Then you still believe there is a god.
- Entonces, aún crees en un dios.
If there is a God, He will bless you abundantly.
Si hay un Dios, te bendecirá generosamente.
If there is a God, then he put the thought of that prayer in my mind and I hate him for it.
Si Dios existe, entonces puso la idea de la oraciòn en mi cabeza... y le odio por ello.
If there is a God, he made us as we are, eating and drinking and sleeping.
Si Dios existe, ÉI nos ha hecho como somos, por ÉI comemos, bebemos y dormimos.
Maurice, my dearest, I believe there is a God.
Maurice, cariño, creo que Dios existe.
If there is a God, he did not mean this to be so.
Si existe un Dios, Él no desearía que así fuera.
Two years in war and he still pretends there is a God of mercy. Coffee?
Dos años de guerra y sigue creyendo en un Dios piadoso. ¿ Café?
But isn't it asking too much, even of God, if there is a God, to hope that we will meet again if you stay here?
Pero, ¿ no es pedir demasiado... incluso a Dios, si es que existe Dios... esperar que volvamos a reencontrarnos... si te quedas aquí?
Ah, if there is a God, he sure must be a character.
Si Dios existe debe ser un tremendo personaje.
Sister, there is a God.
¡ Hay un Dios!
There has been a wrestling in your spirit, back and forth in your life which in itself is knowledge of God.
Ha habido una batalla en tu espíritu, a lo largo de tu vida que en sí es conocimiento de Dios.
Thank God... there is no order!
¡ Gracias a Dios... aquí hay orden!
Oh, come, Mercia, a thousand gods have been called the true god... but there is none.
Mil dioses han sido proclamados como el dios verdadero, pero no hay ninguno.
Don't cry, my dear there is no death we will be free again, and pure but you are without guilt before the judges, yes, but not before God my heart had seduced me, I only followed my heart
No llores, Mary. No habrá muerte. Volveremos a ser libres y puros.
Larry Kinkaid, one of the finest, most God-fearing men that ever lived is lying out there right now with a bullet hole in his head.
Larry Kinkaid, uno de los hombres más buenos y cristianos... está allá tendido con un balazo en la cabeza.
While there is still time, let us kneel and beg God's forgiveness and mercy.
Mientras todavía tengamos tiempo, arrodillémonos y roguemos a Dios perdón y misericordia.
All I say is, if there is a war, which God forbid, then you can say goodbye to England, home and beauty, because the young chaps now, they can't fight.
Lo que digo es que si hay guerra, y Dios nos libre de eso, puedes decirle adiós a Inglaterra y a su belleza. Los tipos jóvenes de ahora no pueden luchar.
To believe, to pray, even if only to some pagan god... so long as belief is there, it brings comfort.
Creer, rezar, aunque sea a algún dios pagano... siempre trae consuelo si hay fe de por medio.
What I heard is that they ask God to kill them, but He doesn't listen to them, that's why there are lots of them in good health.
Lo que yo he oído decir es que piden a Dios que Ies maten, pero como Nuestro Señor no hace caso, por eso andan por ahí tantos con buena salud.
But there's more than one way and you can't deny that serving men is serving God too.
Pero hay más de un camino y no me podrás negar que servir al hombre, es también servir a Dios.
And if our faith is eaten away by little things that God hates then, so there be a million of us, we shall be beaten back and die.
Y si perdemos la fe en pequeñas cosas que Dios odia entonces, aunque fuéramos un millón, nos derrotarían y moriríamos.
Yet, in spite of you, there is one crown I made away with me. And tonight when I enter before God, my salute shall sweep away the stars from the blue threshold.
Pero aún conservo una cosa que fielmente me acompaña... al rendirme al Supremo Tribunal saludará a las estrellas que huirán del azul umbral.... y limpio de toda mancha... aún se yergue con orgullo... ella es...
Says he would also be willing... well, to come to church on Sunday. There! But surely God must deserve it, if there is God.
Dice que estaría dispuesto a venir a la iglesia los domingos, pero es necesario que Dios se lo merezca, si Dios existe.
Anybody that can hold an accurate course in that country up there is a genius... and he's getting considerable help from God, to boot.
Cualquiera que puede llevar a cabo un curso exacto en ese país para arriba es un genio... y estámos consiguiendo bastante ayuda de dios.
It is there for all of us, for God abandons no one.
Está ahí para todos nosotros, Dios no abandona a nadie
There is no yours or mine, everything is ours, and there will be a bridge over the river, because God wishes it so.
Que ya no hay tuyo ni mío, que ya todo es de los dos, y habrá un puente sobre el río, porque así lo quiere Dios.
But God be thanked, there is no need of me.
Pero, gracias a Dios, no me necesitáis.
Well, there he is with a child and a wife, for God's sake!
Bueno, ahí está con un niño y una mujer, por el amor de Dios!
Now, my lord, there is, within the confines of Persia, A people called Judeans who defiantly worship an alien god.
Pues bien, Majestad, existe dentro de los confines de Persia un pueblo, el de los judíos, que nos desafía adorando a un dios extranjero.
If there is anyone, despite what Jurand said who dares to suspect the Order of kidnapping his daughter let him take up this knightly gage and venture on the wager of God's judgement
Quien ose culpar a la Orden del secuestro de la hija de Jurand, que acepte mi duelo como juicio divino.
There has been a wrestling in your spirit, back and forth in your life which in itself is knowledge of God.
Ha habido una lucha en tu espíritu, hacia delante y hacia atràs en tu vida... que en sí misma es el conocimiento de Dios.
And, of course, it follows that since the state has proven that there is no god, that would make the function of a minister somewhat academic, as well.
Y por lo tanto ya no se requieren los servicios de un bibliotecario. El caso es que un ministro.. un ministro nos diría que su función es predicar la palabra de Dios
So here you have... you have this strong, handsome, uniformed, bemedaled symbol of giant authority, and this insignificant librarian, and suddenly, in the eyes of god, there is precious little to distinguish us.
Asi que aqui lo tienen. Tienen a este fuerte, apuesto, uniformado, condecorado símbolo de gigantesca autoridad Y a este insignificante bibliotecario.
"'There is no god.' " The lord looked down from heaven
El tonto dice a su corazón que no hay un Dios.
There comes a time for every alcoholic when the bottle is God.
Para un alcohólico, la botella se convierte en Dios.
There is a thing, God help us, called a close-up.
Hay una cosa, Dios nos libre, que se llama primer plano.
Where you're from, is there a god?
Donde vive hay un Dios? El mismo Dios, Pedro.
But God is merciful, and in his mercy... he would have taken this little boy into his kingdom... there to join the mother and father... that he had loved and missed so much.
Pero Dios es piadoso, y en su piedad debe haber aceptado a este muchachito en su reino para encontrarse allí con su madre y su padre. ... a los que él amó y extrañó tanto.
- Doctor... there is to be a human sacrifice today, at the Ceremony for the Rain God,
- Doctor... hoy habrá un sacrificio humano, en la ceremonia del Dios de la Lluvia.
God has a very big heart but there is one sin he will not forgive :
Dios tiene un gran corazón pero hay un pecado que no perdona :
My Lord Chancellor, in point of fact, there is also a saying the captain is sole master after God.
Mi Señor Canciller, respecto a eso, también hay algo que decir. El capitán es el único que manda después de Dios.
We are gathered here, and... there, in the presence of these witnesses to join together this man and this woman in the bonds of holy matrimony which is an honourable estate, instituted of God.
Estamos reunidos aquí, y... ahí, en presencia de esos testigos para unir a este hombre y a esta mujer con los vínculos del sagrado matrimonio el cual es un honorable estado, instituído por Dios.
What you have painted there, my son... is not a portrait of God... it's a proof of faith.
Lo que pintaste ahí, hijo mío... no es un retrato de Dios, es una prueba de fe.
There isn't a speck of dust in the whole universe where God is not present.
Don Camilo, en todo el universo no hay un solo granito de polvo donde Dios no está presente.
Thank God there is only one fool on the Council.
Gracias a Dios, sólo hay un idiota en el Consejo.
There is a mountain god that protects us.
La montaña es un dios que aprisiona al Dios Diabólico.
Is there a god?
¿ Acaso ya ni el Dios nos protege?
If the person you want is not there... sometimes, God, I thought about leaving by night where nobody knows me, and pick up a sailor from the sea, deranged, not caring who I was, but only for make love without thinking about anything.
algunas veces Dios mío he pensado que me iría por los muelles alguna de esas noches oscuras donde nadie me conociera y me las entendería con uno de esos marineros que desembarcan calientes por hacerlo y que no les importa si tengo a alguien sólo por el gusto de hacerlo en cualquier portal
I'm mighty curious about one thing - is there a god?
Tengo una tremenda curiosidad sobre algo... ¿ Hay un Dios?
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there isn't time 60