This guy is tradutor Espanhol
11,758 parallel translation
I mean, this guy is waist-deep in security.
Es decir, ese tipo tiene mucha seguridad.
This guy is a ghost.
- Ninguno. Este tipo es un fantasma.
This guy is on the run, suspected of three murders, and you let him go?
¿ Ese tipo es un fugitivo, sospechoso de tres asesinatos, y lo dejaste ir?
Maybe this guy is writing a airport novel about him.
Quizás este tipo esté escribiendo una novela de aeropuerto sobre él.
Do we know who this guy is?
¿ Sabemos quién es este tipo?
Oh, by the way, want to know who this guy is?
Por cierto, ¿ quieres saber quién es este tipo?
The file on this guy is amazing.
El expediente de este sujeto es asombroso.
And this guy is laying there, on the ground, looks up at Bass Reeves, and he says,
y el tio estubo tendido alli, sobre el terreno, miro a Bass Reeves, y dijo :
Boy, this guy is great.
Chico, este tipo es genial.
And this guy is telling me that it's not my jurisdiction.
Y este tipo me dice que no es mi jurisdicción.
All right, this guy is heavily armed, so watch your backs.
Bien, ese tipo está bien armado... así que cúbranse las espaldas.
All right, so if this guy is telling the truth, there should be a shipment of laptops getting boosted tonight.
De acuerdo, así que si este tipo nos está diciendo la verdad, tienen que llegar un cargamento de portátiles esta noche.
And you believe this guy is behind this because...?
Y usted cree que este hombre está detrás de esto porque...?
You had to say to yourself "This guy is one sick puppy," right?
Habrás pensado que él estaba mal de la cabeza.
- This guy is good.
- El tío es bueno.
Okay, okay, okay, so, this guy is running for president, and he hates immigrants, and he's basically an idiot.
Así que este tío va a presentarse a las elecciones presidenciales y odia a los inmigrantes y básicamente es idiota.
Not surprisingly, this guy is from a predominantly white town called South Park, Colorado, or shit heads of America, Incorporated. I'm not sure.
Naturalmente, este tío es de una ciudad predominantemente blanca llamada South Park, de Colorado, o Gilipollas de América, S.A. No estoy seguro.
Do me a favor, tough guy, okay? Don't tell me this is about some epic clash between two brothers.
Hazme un favor : no me digas que esto es un enfrentamiento épico entre hermanos.
Where is this guy?
¿ Dónde está este tipo?
This guy is good.
Este tipo es bueno.
And this is Jack. It was a long day on the trail for the little guy.
Fue un largo día para el pequeño.
Is this the guy from your... you know?
¿ Es este el tipo de tu... ya sabes?
And this is the guy who sold you and Major Utopium at the club?
¿ Y este es el tipo que les vendió el Utopium a ti y a Major en el club?
That this is just some guy?
¿ Qué este es cualquier otro tío?
The poet's voice is a direct match to the guy who picked up this call.
La voz del poeta coincide perfectamente con la del tipo que recibió esta llamada.
If anybody is wearing a badge, they should be looking for this guy.
Todo aquel que tenga placa, debería estar buscando a este tipo.
So, where is this guy?
Entonces, ¿ dónde está este hombre?
Hey, you know who this Wing Lei guy is, where he came from?
Oye, ¿ sabes quién es este chico es Ala Lei, de dónde viene?
This is the guy who drove the truck to the park where Callen and Sam picked it up.
Este es el tipo que llevó la camioneta al parque donde Callen y Sam la recogieron.
This guy's is Charles Oakman, and for a guy who's making tips loading people's bags, he's pretty overqualified.
Este tío es Charles Oakman, y para ser un tipo que da consejos mientras carga con las maletas de la gente, está demasiado cualificado.
The truth is, if it wasn't for your expertise, I don't think we would've caught this guy as soon as we did.
La verdad es que si no fuera por tu experiencia, no creo que hubiéramos podido coger a este tío tan pronto como lo hicimos.
There is something off about this guy, but he did not take Bahni.
Hay algo raro en este tipo pero no se llevó a Bahni.
All right, so it's 1860, and this 24-year-old guy named Milton Bradley has this lithography business, and his lithograph that he's selling is of Abraham Lincoln.
okay, fue en 1860, y es un chico de 24 años llamado Milton Bradley tienes un negocio de litographia, y su litographia que el vende es de Abraham Lincoln.
This is not a guy that's regularly... regul... regulated to the anals of history.
este no es un chico que que normalmente- - norm- - regulo los anales de la historia
I'm the i.T. Guy. Is this the e-mail you're trying to send?
¿ Este es el e-mail que está tratando de enviar?
[Laughs] You know, the best thing about this gun is it's handy if you're ever being robbed by a topless guy.
Sabes, lo mejor de esta pistola... es que es útil si te asalta alguien en topless.
Okay, who the hell is this guy?
Bien, ¿ quién demonios es este tipo?
Thing is, nobody in the entire company had ever heard of this guy.
La cuestión es, que nadie en la empresa ha oído nunca hablar de este tipo.
Listen, Mrs. Harper, if Aubrey is still hanging out with this guy, she could be in great danger.
Escuche, Sra. Harper, si Aubrey sigue saliendo con este chico, podría estar en grave peligro.
The worst part is, it was done while this guy was still alive.
La peor parte es que lo hizo mientras este hombre estaba vivo.
Wait, this is the guy you dated in medical school?
Espera, ¿ él es con quien saliste en la universidad?
This is the guy I'd recommend.
Este es el tío que recomendaría.
A large-body aircraft is headed straight for this base and the guy who's flying it- - he doesn't know what the hell he's doing.
Un avión de gran cuerpo se dirigió directamente hacia esta base y el tipo que está volando it- - que no sabe qué demonios está haciendo.
This next guy, we don't know where he's from, we don't know what he is, but he's purple, he's wacky...
El siguiente individuo no sabemos de donde viene No sabemos lo que es el es morado el esta loco
This is the guy who shot the cops.
Este es el tipo que disparó a los policías.
No, actually, I do, and I don't perform surgery in an elevator, which is about as far as this guy's gonna make it.
No, de hecho lo hago yo, y no voy a hacer una cirugía en el ascensor, que está tan lejos como este tipo de lograrlo.
And I leave it open'cause I know this old guy is looking at my phone.
Y la dejé abierta, porque sabía que el viejo estaba mirando.
I do not know who this person is. And they send me this pictures, and this guy has this dick, it's this big. Not exaggerating.
Una vez, un total desconocido me envió fotos, y tenía una polla de este tamaño.
This guy says Nellas is dead.
Este tipo dijo que Nellas está muerto.
This is the same guy who let me use his laptop to send out resumes.
Es el mismo tío que me prestaba su portátil para enviar currículums.
The best way out of here is to help them find this guy...
La mejor manera de salir de aquí es ayudarlos a encontrar a este tipo...
this guy is good 19
this guy 1059
this guy right here 37
this guy's good 38
this guy here 33
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
this guy 1059
this guy right here 37
this guy's good 38
this guy here 33
is it 9219
israel 117
is something wrong 1059
is here 159
islam 16
isles 199
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
isabelle 287
isaiah 54
isak 44
issued 23
isaacs 61
isn't it lovely 28
isn't 159
isn't she lovely 35
isn't it romantic 18
is she beautiful 26
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352
is it really you 103
isn't she beautiful 90
isn't he 2024
isn't it cute 23
is that you 2352