English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / To move

To move tradutor Espanhol

41,094 parallel translation
- We have to move!
- ¡ Tenemos que movernos!
We have to move. Come on.
Tenemos que movernos, vamos.
'I need to move the target far, far away from you'and Rosie, and then I'll come back, my darling.
'Necesito enviar el blanco lejos, muy lejos de ti'y Rosie, y entonces volveré, querido.
Wrapped up, unable to move.
Envuelto, no era capaz de moverme.
- I want you to move your head.
- Quiero que muevas la cabeza.
I think Kimberly needs to move our feet.
Creo que Kimberly necesita mover nuestros pies.
- We all have to move together.
Todos tenemos que movernos juntos.
... missions have to move in two days now. Look, it's just a tape.
y ahora por más de dos días de toda la población de esta ciudad, no quedan señales que podamos percibir en esta estación.
- We need to move fast now.
Tenemos que evacuar el campo ya.
Everything should just be okay I should be able to move on and be in a better place.
Todo debería estar bien... debería poder seguir adelante y estar en un mejor lugar.
And I feel that we're at the point in our relationship where we have to move forward... yes!
Y siento que estamos en un punto de nuestra relación... donde tenemos que avanzar... ¡ Sí!
But we have to move eventually. We should do it when she's safest.
Puestos a movernos, hagámoslo cuando esté más a salvo.
I know a way to move my parents.
Sé cómo mover a mis papás.
I tried to move on. See other women.
Traté de superarlo y conocer a otras mujeres.
We're still trying to move the backpacks.
Aún nos quedan las mochilas.
We need to move fast.
Debemos movernos rápido.
And get them to move it into my office.
Y que los traigan a mi oficina.
- Try not to move.
- Intenta no moverte.
You're not gonna want to move, Harold.
No vayas a moverte.
You're on a radio feed, and we do not want to move beyond range of your signal. - Do you copy?
Estás en un área de transmisión y no queremos que te muevas más allá del rango de tu señal. ¿ Me copias?
- We need to move faster.
- Debemos actuar más rápido.
We could be ready to move tonight.
Esta misma noche podríamos dar el primer paso.
But... we have to move forward.
Pero tenemos que seguir adelante.
I just wanted to move through this world like a normal person.
Sólo quería pasar por este mundo como una persona normal.
I think that guy wants you to move.
Ese tipo quiere que te muevas.
I need you to move me.
Necesito que me ocultes.
- Dee, you got to move.
- Dee, tienes que moverte. - ¿ Que me mueva yo?
Now, as for the long weekend ahead, well, sunny with a few clouds and temperatures are going to move down into the lower 70s.
Ahora, en cuanto a el fin de semana largo que viene, bueno, soleado con algunas nubes... y la temperatura descenderá hacia los 21 grados.
- You need to move on.
¡ Tienes que seguir adelante!
And then Katie's gonna move on with her life and everything's gonna work out the way it's supposed to.
Y luego Katie va a seguir con su vida, y todo va a salir como lo planeamos. Lo prometo.
I'm going to monitor the underworld, every quiver of the web will tell me when the spider makes his move.
Voy a monitorizar el inframundo, cualquier parpadeo de la web me dirá cuando la araña hará su movimiento.
- Move. Get back to the main camp!
Regresen al carro principal.
Move that gear to our three o'clock.
Lleven ese equipo hacia la derecha.
He had a very fine practice in the city, and then his folks died and left us this property and he decided to retire and move us out here.
Tenía una muy buena práctica en la ciudad, luego sus pacientes murieron y nos dejaron esta propiedad, él decidió retirarse y mudarnos aquí.
But it's time for you to... forgive yourself... and move on.
Pero ya es hora... de que te perdones... y sigas adelante.
You have to stop dreaming and move on with real life.
Dejar de soñar y vive la vida real.
And you've got all the way to the door and not made any move to phone for one.
Y ha hecho todo el camino hasta la puerta y no ha pedido otro.
I might even move him to my favourite room.
Podría incluso trasladarlo a mi sala favorita.
Don't move until your sister comes to get you, okay?
No te muevas hasta que tu hermana venga a buscarte.
Let's move him there with a dozen or so men to keep... why?
Papá, ¿ por qué?
maybe we should move on to weapons now.
Quizá deberíamos pasar a las armas.
We can move him to your bedroom.
Puedo llevarlo a tu cuarto.
They study your every move, looking for what you reveal to them.
Estudian cada paso que das, buscando lo que les reveles.
Oh, you could try to make me move... but I wouldn't advise it.
Podrías intentar hacer que me mueva pero no te lo aconsejaría.
Let the breath move up the spine from the perineum to the third eye
Deje que la respiración pase por la columna vertebral desde el perineo hasta el Tercer Ojo.
Then we move to the final phase.
Luego pasaremos a la fase final.
- We need to figure out our next move.
- Planeemos el próximo paso.
Smart move, considering she never believed in her purpose, and you've yet to discover yours.
Muy listo, considerando que ella nunca creyó en su propósito y tú aún no descubriste el tuyo.
You can't rely on her to... move a couch or plan a party, but... when it comes to the real stuff... the stuff that'll last forever...
No puedes contar con ella para mover un sofá o planear una fiesta, pero en cuanto a lo importante esas cosas que duran para siempre...
Wouldn't it be great to know their every move, their every word?
¿ No sería genial saber cada movimiento, cada palabra?
Look, I'm gonna go to the can and make my morning move.
Mira, me voy al cagadero a echar mi meada matutina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]