To the airport tradutor Espanhol
4,968 parallel translation
And you know what, instead of giving me a hard time about my travel habits, it'd be nice if you'd just come with me to the airport.
, en lugar de hacerme pasar un mal rato con mis costumbres al viajar, estaría bien si solo vinieras conmigo al aeropuerto.
I go to the airport to see planes and the crew take-off I grab a bite on the way home
Voy al aeropuerto para ver los aviones y todo el equipo.
Half an hour to the airport, and from there already home.
Media hora al aeropuerto, y desde allí a casa.
If you make it to the airport you should maybe pick one up.
Si van al aeropuerto, tal vez deberían escoger uno.
After Mr. Evans left last night, we secured a warrant for his fiances, and we noticed a recurring monthly charge for a self-storage facility close to the airport.
Después que se fuera anoche, pedimos una orden para sus finanzas, y vimos un pago recurrente a un almacén cerca del aeropuerto.
Look, I, uh, know we usually take the highway to the airport, but somebody told me about this shortcut through the back roads.
Mira, sé que usualmente tomamos la autopista al aeropuerto, pero alguien me dijo de este atajo a través de las carreteras traseras.
We just need to get him safely to the airport, and then the U.N. security will- -
Necesitamos que llegue sano al aeropuerto, y luego la seguridad de la ONU va a...
Probably headed to the airport.
Seguro que va al aeropuerto.
I will call you when I get to the airport, okay?
Te llamaré cuando llegue al aeropuerto, ¿ de acuerdo?
! I heard Mel took a cab to the airport.
He oído que Mel ha cogido un taxi para el aeropuerto.
Huge day at work today, and I don't know why I told Ruxin I'd pick him up and drive him to the airport.
Un día muy importante en el trabajo hoy, y no se por qué le dije a Ruxin que le recogería y le llevaría al aeropuerto.
I'm just heading to the airport.
Me dirijo hacia el aeropuerto.
You still good to drive me to the airport tomorrow?
"¿ Aún me puedes llevar al aeropuerto?"
I made you five bologna sandwiches in case you get hungry on the way to the airport.
Te he hecho cinco sandwiches de mortadela en caso de que tengas hambre de camino al aeropuerto.
Gotta get to the airport, pick up my son.
Tengo que ir al aeropuerto a recoger a mi hijo.
We just go to the airport...
Iremos al aeropuerto.
Just go to the airport and pick our destination.
Solo hay que ir al aeropuerto y elegir destino.
I went down to the airport to see if he'd flown out somewhere.
Fui al aeropuerto a ver si había huido.
It'll take you to the airport where there's a plane waiting to take you to the DR.
Te llevará al aeropuerto, donde hay un avión esperando para llevarte a la República Dominicana.
Drive you to the airport.
Conduce hasta el aeropuerto.
You went to the airport yourself without even telling me.
¿ Fuiste al aeropuerto sin decírmelo?
Young Do is going to the airport?
¿ Young Do va a ir al aeropuerto?
I once pretended to hurt my knee when I wanted to get out of taking a friend to the airport.
Una vez fingí un daño en la rodilla cuando quería librarme de llevar a un amigo al aeropuerto.
you think i'll be safe if i get to the airport five hours early?
Es nacional. ¿ Crees que iré con tiempo si llego al aeropuerto cinco horas antes?
- You're taking me to the airport, remember?
- Me tienes que llevar al aeropuerto, ¿ recuerdas? Todo el día.
Can I give you a ride to the airport?
¿ Te llevo al aeropuerto?
Let's pack up this stuff and take it to the airport.
Guardemos estas cosas y llevémoslas al aeropuerto.
Charlie, you're going to hate me, but I'm on my way to the airport.
Charlie, vas a odiarme, pero yo estoy en mi camino al aeropuerto.
It's pretty slick, getting Joe off to the airport an hour before our mom shows up.
Es bastante hábil, dejar a Joe en el aeropuerto antes de que aparezca mamá.
Heading to the airport to pick up Darren.
Voy al aeropuerto a recoger a Darren.
Let's go, I'll take you to the airport.
Vamos, te llevaré al aeropuerto.
It was on the way to the airport.
Estaba en el camino al aeropuerto.
To the airport.
Al aeropuerto.
sloped off to the airport.
inclinado hacia el aeropuerto.
Sonya scouted a route from the airport to a location in the southwest corner of town.
Sonia examinó una ruta desde el aeropuerto a un lugar en el suroeste de la ciudad.
I reached out to the manager there, who told me that Maki confirmed an airport pick-up a few hours ago.
Fui a ver al gerente, me dijo que Maki confirmó una recogida en el aeropuerto hace unas horas.
Now, Maki never checked in, so the manager says that he tried to locate him using the limo's GPS, but it was disabled once they left the airport.
Ahora, Maki nunca lo registró, así que el director dice que intentó localizarle usando el GPS de la limusina, pero fue desactivado una vez que salieron del aeropuerto.
Yeah, I decided it was a bad idea to tell her that I was busted at the airport for 23 pounds of vintage pornography.
Sí, decidí que era mala idea decirle que me habían echado del aeropuerto por diez kilos de pornografía vintage.
But I'm coming straight to work on Saturday from the airport.
Pero vuelvo directo al trabajo desde el aeropuerto el sábado.
Oh, I've got to pick up Gayle at the airport.
Tengo que recoger a Gayle del aeropuerto.
You wouldn't have to take your shoes off at the airport, I can tell you that.
No tendrías que sacarte los zapatos en el aeropuerto, puedo decírtelo.
Let me guess- - he's headed to the Burbank Airport?
Déjame adivinar... ¿ Va hacia el aeropuerto de Burbank?
This is to lease a hangar at the airport.
Esto es como alquilar un hangar en el aeropuerto.
To the Philadelphia airport.
- Al aeropuerto de Filadelfia.
I have to pick Larry up from the airport.
Tengo que recoger a Larry del aeropuerto.
Which is exactly why I've got TSA checking to see if they took any snapshots of him while he was at the airport.
Eso es por lo que tengo a la TSA comprobando a ver si tomaron alguna imagen suya mientras estaba en el aeropuerto.
Once we see the airport, we'll be close to the island with the lthavoll Tower.
Una vez que veamos el aeropuerto estaremos cerca a la isla con la torre de Ithavoll.
And from the airport to the hotel?
¿ Y del aeropuerto al hotel?
According to the employees, the victim was picking up someone from the airport.
Según los empleados, la víctima iba al aeropuerto.
I've got to pick up someone from the airport.
Tengo que ir a buscar a alguien al aeropuerto.
Then Nashville... but that was just the airport on the way to Phoenix, so I don't know if that...
Luego Nashville... pero eso fue sólo el aeropuerto de camino A Phoenix,, así que no sé si eso -
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the north 16
to the sea 38
to the point 24
to the left 221
to the beach 25
to the moon 20
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the north 16
to the sea 38
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the house 19
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the house 19
to the bridge 17
to the station 29
to the king 27
to the wall 16
to the bathroom 47
to the outside world 64
to the 197
to the side 32
to the door 21
to the front 27
to the station 29
to the king 27
to the wall 16
to the bathroom 47
to the outside world 64
to the 197
to the side 32
to the door 21
to the front 27