Trust me tradutor Espanhol
36,133 parallel translation
You can trust me, too.
Y puedes confiar en mí.
- Mr. Raymond, trust me.
- Sr. Raymond, confíe en mí.
The two of you trust me, so please listen when I say... you're on the same side.
Ustedes dos confían en mí, así que escúchenme, por favor. Están en el mismo bando.
- You can trust me.
- Puedes confiar en mí.
No, you don't. Trust me.
No lo sabe, créame.
I don't know you very well, Mr. Cage, you seem like a good guy, so trust me when I tell you that with this old man, nothing is sacred.
Pareces un buen tipo. Créeme cuando digo que nada es sagrado con él.
Trust me.
Confía en mí.
Trust me, I know.
Créeme, lo sé.
Trust me.
Créeme.
Trust me, they don't give a shit.
Créame, a ellos les importa un carajo.
Trust me, I'd face a dragon over Jessica Jones any day.
Créeme, preferiría enfrentarme a un dragón antes que a Jessica Jones.
Just trust me.
Confíe en mí.
But baby, this house, there's something really wrong here and you need to trust me.
Pero nene, esta casa... Hay algo muy malo aquí. Y tienes que confiar en mi.
Trust me.
Confía en mi.
She's nobody, trust me.
Ella no es nadie, confía en mí.
You can trust me there.
Pueden confiar en mí allí.
- Trust me.
- Confía en mi.
Trust me, I know.
Confía en mí, lo sé.
You see, audiences are gonna trust me over you because you're a woman, and, by definition, shrill.
Verás, la audiencia creerá en mí porque tú eres una mujer y, por definición, pesada.
Okay, trust me. We're just afraid to admit it because we feel like we're gonna be judged by people like you.
No nos gusta admitirlo porque nos parece que personas como tú nos juzgarán.
Trust me, she knows.
Créanme, ella lo sabe.
I don't. Trust me it's better that way.
te lo aseguro.
You just can't. You have to trust me.
Es imposible.
Jamal : Dude, just trust me!
¡ Amigo, sólo confía en mí!
Devon : Trust me.
Confía en mí.
Just trust me.
Sólo confía en mí.
You'll have to trust me.
Tendrás que confiar en mí.
Trust me, I'm not getting the grant.
Confía en mí, no voy a conseguir la beca.
- Trust me, keep scraping.
- Créeme, sigue raspando.
Because it's- - it's frustrating,'cause you don't trust me like I trust you!
Porque es- - es frustrante, Porque usted no confía en mí como yo confío en ti!
So you can trust me... and I will protect you.
Pues confía en mí... y te protegeré.
Dad. Just trust me, okay?
Papá, sólo confía en mí, ¿ de acuerdo?
You don't trust me?
¿ No confía en mí?
- It's all be over soon Anna, I promise just trust me.
Todo habrá terminado pronto Anna, lo prometo, sólo confía en mí.
Hey, you trust me, right?
Oye, tu confías en mí, ¿ verdad?
Trust me, there's a lot of weird shit going on in this family.
Le aseguro que pasan muchas cosas raras en esta familia.
This is much better than prison, trust me.
Te aseguro que esto es mucho mejor que la cárcel.
♪ Trust me, I'm a Puritan ♪
Créeme, soy puritana
I want you to trust me.
Quiero que confíe en mí.
Trust me, I won't.
Créeme, no lo haré.
What, you don't trust me?
- ¿ No confías en mí?
Do you trust me?
¿ Confías en mí?
- I trust you, and you trust me.
Confío en ti, y tú confías en mí.
Glad you could trust me for something.
Me alegra de que hayas podido confiar en mí para algo.
You trust that bloody kid Dunn more than you trust me.
Confías en ese puto chaval de Dunn más que en mí.
And you don't trust me.
Y no confías en mí.
You can trust me.
Puedes confiar en mí.
I can understand why you wouldn't trust me.
Puedo entender por qué no has confiado en mí.
" You are the only person in the world I can trust.
" Tú eres la única persona que me merece confianza.
Hmm! Well, that would require me to trust you.
Eso requeriría que confiara en usted.
Miss Barga tells me that I should trust you, but I'm not sure that I can.
La Srta. Barga me ha dicho que debería confiar en ti, pero no estoy seguro de que pueda.
trust me on this one 41
trust me on this 103
trust me on that 30
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
trust me on this 103
trust me on that 30
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235