Try not to move tradutor Espanhol
202 parallel translation
Keep that expression and try not to move!
Guarde esa expresión. Guárdela y procure no moverse.
Try not to move, John, the ambulance will be here in a minute.
Intente no moverse, John. La ambulancia llegará dentro de un momento.
Just a pinprick, but try not to move.
Es solo un pinchazo, pero debe procurar no moverse.
Try not to move, miss.
No se mueva.
Try not to move at all.
Intente no moverse.
Listen, I'll try not to move much...
Escucha, trataré de no moverme demasiado.
Try not to move.
Está bien.
Ms. Wise, try not to move.
Sra. Wise, intente no moverse.
Please, please, try... try not to move.
Por favor, trata... trata de no moverte.
Try not to move so much, okay?
No te muevas tanto.
Lie still. Try not to move.
Intente no moverse.
Try not to move.
Intenta no moverte.
Try not to move.
Trate de no moverse. Con calma.
Voval, try not to move.
Voval, intente no moverse.
Hey, try not to move too much.
Eh, trate de no moverse demasiado.
- Try not to move it.
- Intenta no moverla.
Try not to move.
Trate de no moverse.
I know it hurts, baby. Try not to move.
Sé que te duele.
Try not to move.
Trata de no moverse.
Try not to move.
Trata de no moverte.
Try not to move.
Intente no moverse.
Try not to move around too much.
Intenta no moverlos demasiado.
Try not to move, Dad.
Trata de no moverte, papá.
Try not to move around too much.
Trata de no moverte demasiado, para seguir tierno.
Try not to move so much.
Intenta no moverte tanto
Try not to move.
No trate de moverse.
Try not to move it.
Intenta no moverlo.
- Try not to move.
- lntenta no moverte.
Just try not to move your feet at all.
Trata de no mover los pies para nada.
OK, help is coming. Try not to move.
Vienen a ayudarnos, intenta no moverte.
Try not to move. We all like to think that we have some control over the events in our lives. ALLIE :
Trate de no moverse.
I know it's difficult, but please, try not to move.
Se que es difícil pero, por favor, trate de no moverse.
Try not to move his head or his neck.
Vamos a bajarlo despacio. No le mueva la cabeza ni el cuello.
Try not to move your leg.
No mueva la pierna.
Okay, Seth, just relax, and try not to move.
Muy bien, Seth. Relájate y trata de no moverte.
Try not to move your lips so much when you think.
Trata de no mover tanto los labios cuando piensas.
Try not to move. We'll get you to a hospital.
No se mueva, lo llevaremos al hospital.
Try not to move.
- Estoy bien. - ¡ Intenta no moverte!
Ok, Elgin try not to move your head.
Elgin, trata de no mover la cabeza.
- Try not to move.
- No se mueva.
- Try not to move.
- Trata de no moverte.
- Try not to move, man.
Trata de no moverte, amigo.
Listen to me, it wasn't your pistol, true you did not move the body down to the creek, true But you try to explain the truth to a mob who has been waiting down there all night for something to kill
Cierto que no era tu arma ni desenterraste el cuerpo, pero explícaselo a todos los que quieren matarte.
Do not try to move me.
No intente conmoverme.
Doctor, please get up from the bed very slowly and move to one side. Try not to disturb anything.
Doctor, por favor levantesé lentamente de la cama y muevase hacia un lado procure no mover nada.
Not too well, but I'll try to move down during intermission.
No muy bien, pero me acercaré en el intermedio.
And not only was the president impressed, but he also got in touch with Mr. Goodman to try and move forward the ongoing projects relating to the slums in Guanabara.
Y el presidente no sólo se quedó impresionado sino que también se comunicó con el Sr. Goodman para acelerar los proyectos que estàn en marcha en las favelas de la Guanabara.
Try not to move around.
Quark quiere alquilar este local si usted no Io va a utilizar.
Just try not to move.
trata de no moverte.
So try not to punch him if he makes a move on you or anything.
Asi que trata de no pegarle si se te tira o algo asi.
I'm not supposed to move. Are you worried he might try again?
No debo irme.