English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Walk this way

Walk this way tradutor Espanhol

317 parallel translation
Walk this way, sir.
Sígame, señor.
Walk this way, please.
Camina para acá, por favor.
Walk this way and climb there.
Camina para acá y súbete ahí.
Come along. Walk this way. Come along, please.
¡ Vamos, adelante!
Walk this way and meet three perfect specimens.
Camine así y encuentra tres perfectos especímenes.
I walk this way because I don't know when I may see you again.
Vengo porque no sé cuándo podré verte otra vez.
Walk this way.
Sígueme.
Please, walk this way.
Por favor, vengan por aquí.
Walk this way.
Sígueme por aquí.
You walk this way, she's following you.
Estás aquí y te mira.
Please, to walk this way.
Por favor, sígame.
We're gonna walk this way.
Vamos a caminar por aquí.
Now walk this way.
Ahora camina por aqui.
walk this way, please.
Por aquí, por favor.
Ah, certainly. Walk this way, please.
Acompáñeme.
The reason I walk this way, ma'am, both my toes next to the big ones... shot off by the original Bad Bob.
Ando así, señora, porque los dedos de al lado de los pulgares me los voló el verdadero Bob el Malo.
Walk this way, please.
Por aquí, por favor.
Walk this way.
Venga por aquí.
Would you walk this way, please?
¿ Me acompaña, por favor?
Walk this way.
Ve por aquí.
Hey, Torquemada, walk this way
Torquemada, ven por aquí.
"I got mine yesterday, that's why I walk this way!"
"¡ A mi me tocó ayer, por eso camino así!"
Shall we walk along together this way, then?
¿ Vamos entonces por aquí?
Ken, this is gonna be the worst thing you ever heard in your life, and you're gonna leave me and walk all the way to China or something, but I don't care what happens.
Ken, estás a punto de oír algo realmente terrible. Me abandonarás y te irás hasta la China... o algo así, pero no me importa lo que pase.
You can't do it this way, you've got to walk to the chair.
Lo que son capaces de hacer por no ir a la silla.
- But I can't walk out on her this way.
- No puedo dejarla así.
This way you just walk in and help yourself to exactly what you want. There's no guess work.
De esta manera eliges al que quieres... y no tienes que arriesgarte.
I always used to walk in this way, over the stile, down the trees, past the pond.
Siempre venía por aquí, por la escalinata, la arboleda, pasando la laguna.
Would you go to the library, and walk back this way?
¿ Mamá puedes llevar esto a la biblioteca?
If I had known you were coming this way today I would have covered the street with flowers for you to walk upon.
De haber sabido que venía, habría cubierto el suelo de flores.
Or he may walk right into your office the way this boy did.
O en tu mismo despacho, como él.
Well, if this is his way to walk through walls, I can do it too. - So can I, chief.
Si atraviesa así las paredes, yo puedo hacer otro tanto.
It means that we'll also take this nice 12 km walk all the way to town!
Eso significa que también haremos un bonito paseo de 12 Km. hasta el pueblo.
Walk this way.
Anda por aquí.
Only one way to deal with this swine. Walk up to them and kick them in the belly.
Peterson, sólo hay una forma de tratarlos.
Mr. Webster, this is no way to let a young man walk out of your shop.
Ésta no es forma de dejar salir a un joven de su sastrería.
The way you run this outfit is an invitation for someone to walk in and take over.
De la forma que lo manejan, cualquiera podría quitárselo a ustedes.
I walked 7 leagues, and I have to walk all this way?
Caminé 7 leguas, y tengo que caminar todo este camino?
This way, I can at least take a short walk.
Así, puedo al menos dar un pequeño paseo.
Teacher, how can we walk to school during winter this way?
Maestro, ¿ vamos a estar todo el invierno así?
We can walk around this way.
Se puede dar la vuelta por aqui.
Walk this way.
Camina por aqui.
That's Richmond park over there, or we could walk to the Thames down this way.
Por ahí se va a Richmond Park o podemos bajar al Támesis por aquí.
Walk over this way.
Venga hacia acá.
We done came all the way across town... done caught busses and cars and hitchhiked to get here... then put on our best clothes... so we can walk in this neighborhood... so we can get in one of these white houses... to rip off one of them $ 400 televisions... one of them $ 300 watches... one of them Panasonic, rena-sonic... exto-sonic, plesto-plastic stereos.
Hemos cruzado la ciudad entera tomado autobuses y hecho autostop para llegar aquí. Nos pusimos nuestras mejores prendas para entrar en este vecindario para poder meternos en estas casas de blancos.. ... para robarnos una de esas teles de $ 400 uno de esos relojes de $ 300 uno de esos radios Panasonics, Rena-Sonics Exto-Sonics, Plesto-Plastics de pacotilla.
Walk up, folks! Step this way!
¡ Señoras y señores, pasen y vean!
Walk up, folks! Come right in! Step this way!
Sí, señoras y señores, pasen para adentro, pasen, pasen, la representación va a empezar.
How can you walk in the school this way?
¿ Por qué vienes por aquí?
And I'll tell them unless I can shoot this picture the way I want to... and that means this stunt, then I take a walk.
Y yo les diré que a menos que yo haga esta película a mi modo y eso incluye esta suerte, entonces me iré.
Walk this way.
Seguidme.
Do you know that every time that you walk into this room you remind me of the way things were?
¿ Sabías que cada vez que entras aquí me recuerdas cómo era todo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]