We cool tradutor Espanhol
4,252 parallel translation
So, uh... we cool?
Entonces... ¿ Estamos bien?
So, uh... we cool, Ginny?
Entonces... ¿ Estamos bien, Ginny?
Yeah, we cool. ( chuckles ) See that?
Sí, muy bien. ¿ Ves eso?
Are we cool?
¿ Estamos bien?
It is all in how we cool the body down.
Todo está en cómo enfriamos el cuerpo.
But what's really cool about this project is we're copying one of our sets that you can actually buy in store.
Lo magnífico de este proyecto es que estamos copiando un set que se puede comprar en una tienda.
We don't want the dice to cool off.
No queremos que los dados se enfríen.
Actually, um, if you could just play it cool, we're setting up a distraction.
Si pudieras disimular, estamos preparando una distracción.
No, I think we're cool.
No, creo que estamos bien.
We could be losing like a whole generation of cool kids.
¡ Respirad agua, maldita sea! ¿ Qué haces? Podríamos estar perdiendo una generación entera de chicos guays.
We want you to come to our'Vo fund-raiser because it means the world to us, and if you'd just spend some time with us, you'd realize that we're cool, normal dudes.
Queremos que vengas a nuestra financiación del coche porque lo es todo para nosotros, y si pasaras un rato con nosotros, te darías cuenta de que somos tíos guays y normales.
We're just gonna all get on the phones... a cool montage.
Nos vamos a poner al teléfono... un montaje guay.
But we're cool, right?
Pero somos guays, ¿ verdad?
- I thought we looked cool.
- Creía que teníamos buen aspecto.
We look cool.
Tenemos una pinta guay.
Actually, you can just give that to him, and we're cool.
Puedes darle esto a él, y estamos en paz.
But we got ten hungry people out there waiting for their Burrweedos, and that's really not freakin'cool.
Pero tenemos gente hambrienta ahí fuera esperando a sus Burrhierbitos, y eso no es jodidamente guay.
We're being cool.
Somos guays.
Can we please not have a whole talk about our feelings and what happened and, like, status because I never learned that and... and it really makes me, like, wanna jump out of my skin so... can we just sit here and be cool now?
Por favor, ¿ podemos no tener toda esa charla sobre nuestros sentimiento y lo que ha pasado y, nuestra situación? porque nunca me enseñaron eso y... de verdad que me hace sentir, como si quisiera que me tragara la tierra. Así que, ¿ podemos solo estar sentadas y de buen rollo?
- Because we're cool either way.
- Porque como sea no tenemos problemas.
There's this cool little after-hours place where we could have a few drinks, watch the sunrise.
Hay un sitio estupendo para tomar algo y ver el amanecer.
There's this cool little after-hours place where we could have a few drinks, watch the sunrise.
Hay un sitio estupendo para tomar una copa y ver el amanecer.
We're all going to this cool little after-hours place.
Vamos a ir a un sitio estupendo.
Actually, we're F.B.I. Oh. Cool.
En realidad, somos del FBI... Bien.
We're cool. It's good.
Estamos bien, no pasa nada.
We just need to stay cool and talk it through.
Sólo tenemos que mantener la calma y hablar a través.
Two, if we want a section of our society dedicated to making cool stuff then we've got to keep the people who create that stuff alive and doing what they do best like Emergent See's program called Shepherd.
Dos, si queremos un sector de nuestra sociedad dedicada a hacer cosas interesantes luego tenemos que mantener a la gente que crea que las cosas vivas y haciendo lo que mejor saben hacer, como el programa de Emergent See llamado Pastor.
We're young and cool, Meg.
Somos jóvenes y geniales, Meg.
He's cool. We were in "Pippin" together.
No hay problema estamos juntos en "Pippin".
So that means we're cool, too, right?
Entonces estamos bien. ¿ Cierto?
We are most definitely not cool.
Definitivamente no estamos bien.
Us "Star Wars" fans were the first ones to camp out. We were the trailblazers... the coolest of the cool, and everyone knew it...
Los fanáticos de esta película fuimos los primeros en acampar, fuimos pioneros, los más geniales y todos lo sabían...
So, are we cool?
Entonces, ¿ estamos bien? ¡ Te ves grandioso! ¡ Linda postura!
You cool or are we gonna have to get red?
Fresco o vamos a tener para obtener roja?
Wendy and I... we're cool like that.
Wendy y yo, estamos bien así.
We might find there really cool things.
Nos encantaría enfriar allí las cosas se pueden encontrar.
I can't look at tiny tables and pretend like we're cool.
No puedo mirar mesitas y fingir que está todo bien.
You know, Ilana, we've been hangin'for a while, and the arrangement we have now is cool- - the ol'sex buddies thing?
Ilana, ya sabes que hemos estado viéndonos desde hace mucho y el acuerdo que tenemos ahora esta guay pero- - el rollo follamigos?
Like what if you passed away or died or something? I wouldn't even have anything to remember all the cool stuff we did, you know.
Si tú te murieses o algo así no tendría nada que me recordara todas las cosas guais que hemos hecho.
We've had a lot of really cool adventures over the last year.
Hemos vivido muchas aventuras geniales este último año.
Yeah, we're cool.
Sí, estamos bien.
I scratched her car, then I fixed it, but we're still not cool.
Arañé su auto, Lo arreglé, pero todavía no estamos bien.
Three years ago, you kissed Ginny at the Christmas party, then said "we're cool" the next day.
Hace tres años, besaste a Ginny en la fiesta de Navidad, Al día siguiente dijo "somos geniales"
We're cool.
Estamos genial.
We're cool, okay?
Estamos bien, ¿ vale?
As long as we're cool, yeah.
Mientras estemos bien, vale.
We're best friends, and so, it's- - it's like, cool, you know.
Somos mejores amigas y eso, es... es genial, ¿ sabes?
I think it's best we just cool it.
Creo que es mejor que terminemos.
Well, maybe if we accept that we're not cool anymore, that makes us cool.
Bueno, tal vez si aceptamos que ya no somos guays, eso nos hace guays
We're cool. Can we get down now?
Somos guays. ¿ Podemos bajar ahora?
We're trying to be as cool as when we were kids.
Estamos intentando ser tan guays como cuando eramos niños.
cool 7597
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cooler 77
coolio 24
cooley 18
cool beans 20
cool as a cucumber 22
cool guy 25
cool name 22
cool your jets 29
cool down 70
cool off 47
cool it 258
we come in peace 46
we could be friends 20
we come 16
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26
cool it 258
we come in peace 46
we could be friends 20
we come 16
we could talk 32
we couldn't 74
we could go together 21
we could 507
we could go 26