We had an arrangement tradutor Espanhol
90 parallel translation
Mr. Oxmyx, I understood we had an arrangement, a truce.
Señor Oxmyx, creí que teníamos un acuerdo, una tregua.
We had an arrangement.
Teníamos un acuerdo.
I thought we had an arrangement.
Creí que habíamos hecho un trato.
- We had an arrangement.
- Hemos hecho un trato.
We had an arrangement.
Teníamos un trato.
Your Aunt Belle and I, we had an arrangement.
Su tía Belle y yo teníamos un arreglo.
We had an arrangement.
Tú y yo hicimos un trato.
We had an arrangement.
Llegamos a un acuerdo.
We had an arrangement.
¡ Teníamos un arreglo!
Lex I thought we had an arrangement. Why this sudden urge for a face-to-face?
Lex, yo pensé que teníamos un acuerdo.
Now, we had an arrangement.
Ahora, nosotros tenemos un arreglo.
We had an arrangement.
Hicimos un trato.
Thought we had an arrangement.
Pensé que teníamos un acuerdo.
We had an arrangement.
Nosotros teníamos un arreglo.
Even though we had an arrangement, he became extremely angry over my affair.
Aunque teníamos un trato estaba muy enojado por mi amorío.
So in order to save our marriage, we had an arrangement.
Asíque para salvar nuestro matrimonio, teníamos un trato.
Look, we had an arrangement. Didn't we?
Mira, teníamos un acuerdo, ¿ no es así?
We had an arrangement with the older brother.
Tenía un arreglo con el hermano mayor.
I thought we had an arrangement.
Pensé que teníamos un arreglo.
Um, we had an arrangement, uh, for a bus to, uh, Mokshokov.
Eh, tenemos contratado, eh, un autobus para, eh, Mokshokov.
I'm only here to warn you because we had an arrangement.
Sólo vine a advertirte porque teníamos un arreglo.
- We had an arrangement. If I see your people again, I'll kill your wife.
Si vuelvo a ver a tu gente, mataré a tu esposa.
We had an arrangement!
Teníamos un acuerdo.
We had an arrangement.
- Teníamos un acuerdo.
We had an arrangement.
Teníamos un arreglo.
We--we had an arrangement.
Teníamos un acuerdo.
But we had an arrangement.
Pero teníamos un acuerdo.
But when you wake up, you won't even remember that we had an arrangement.
Pero cuando despiertes no te vas a acordar del arreglo.
And listen, Mark and I, we had an arrangement where if you ever need me out of your hair, just give me a shout, OK?
Y escucha, Mark y yo teníamos un trato. Si alguna vez quieres perderme de vista, sólo pégame un grito, ¿ vale?
After Snooks was born, we had an arrangement.
Después que Snooks nació, hicimos un arreglo.
We had an arrangement, Christopher.
Teníamos un arreglo, Christopher.
I thought we had an arrangement.
Creía que teníamos un acuerdo.
Look, I know we had an arrangement, but I came here to change it.
Mira, sé que teníamos un acuerdo. Pero he venido aquí a cambiarlo.
We had an arrangement in London.
En Londres teníamos un acuerdo.
We had an arrangement, and it worked.
Teníamos un acuerdo, y funcionó.
- But we had an arrangement.
- Pero teníamos un acuerdo.
Mr. Ambruster, there is absolutely no truth in what the press has inferred, that we, well, that we had some sort of an arrangement.
Sr. Ambruster, no hay nada de verdad en lo que la prensa ha deducido, lo de que tenemos alguna clase de relación.
We had... an arrangement. Um, a business arrangement, if you like.
Teníamos... un acuerdo.
But I had a partner. So we came to an arrangement.
Pero tenía un socio, con quien tenía un arreglo.
So when we found that we had all these incredible tools in the studio to use... we used them to make something which was... parallel to an orchestral arrangement, I suppose.
Asi que hallamos que en el estudio teníamos sonidos increíbles que usábamos para hacer algo paralelo a un arreglo de orquesta.
Um... We had... an arrangement. Um, a business arrangement, if you like.
Veamos... teníamos... un acuerdo...
I had an arrangement with one of the "ship's personnel" to get me... something I needed, we were to meet on the lower deck.
Había hecho un trato con un miembro de la tripulación para conseguir algo que necesitaba y nos teníamos que encontrar en la cubierta inferior.
- We had an arrangement.
¡ Teníamos un acuerdo!
We had our rehearsal pianist do an arrangement.
El pianista con el que ensayamos nos grabó un arreglo.
I thought we had an Arrangement.
Pensé que teníamos un trato.
Leslie's girls... they're always ending up in the homes of movie stars, producers, directors, right? So we had a standing arrangement. Any girl who could snag me an unreleased movie...
Las chicas de Leslie, siempre terminan en casas de las estrellas, productores, directores así que teníamos un arreglo cualquier chica que pudiera conseguirme una película inédita se ganaría 5 mil dólares.
- I thought we had an arrangement.
- Pensé que teníamos un acuerdo.
Because we already had an arrangement...
Porque ya teníamos un acuerdo.
Gary and I - - we... had an arrangement.
Gary y yo - nos... tenía un acuerdo.
We had... an arrangement.
Teníamos... un acuerdo.
- ALL RIGHT, YOU JUST CHECK WITH THE OLD WARDEN, AND HE'LL TELL YOU THAT WE HAD AN ENTIRELY DIFFERENT ARRANGEMENT.
Muy bien, compruébelo con el viejo alcalde, y le dirá que teníamos un arreglo completamente diferente.
we had a 51
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19
we had a good run 29
we had a lot of fun 17
we had 178
we had a great time 50
we had sex 105
we had a good time 40
we had a deal 523
we had so much fun 21
we had dinner 19