Weren't you scared tradutor Espanhol
216 parallel translation
"You were scared, weren't you?"
- Tienes miedo, ¿ verdad?
Weren't you scared to death in court this morning? No.
¿ No has pasado miedo esta mañana?
- Scared, weren't you? - Me?
- Tuviste miedo, ¿ verdad?
Jigger, you weren't scared of him, what are you scared of me for?
¿ Cada vez que te tengo en frente, te largas?
Weren't you scared here in the dark by yourself?
¿ No temías a la oscuridad aquí sola?
I always figured that if you weren't scared, there was nothing to be brave about.
Siempre pensé... que si uno no tiene miedo, tampoco tiene valentía.
- I suppose you weren't scared.
Tú no te has asustado.
- Weren't you scared?
- ¿ No estaba asustado?
You and me. We know you weren't scared off.
Tú y yo sabemos que no te fuiste por miedo.
You weren't scared of Dink, you were scared of me.
¡ Tienes miedo!
You think the Germans would fight if they weren't scared of our bombardment?
¿ Crees que los alemanes pelearían así si no temieran nuestros bombardeos?
Oh? And weren't you scared of flying from so far?
¿ Y no te dio miedo venir de tan lejos en avión?
- Weren't you scared?
- ¿ No tenía miedo?
Because if you weren't scared of what we might do to you, you wouldn't be here.
Porque si no temiera lo que podemos hacerles, no estaría aquí.
OH, 40 FEET, MAYBE CLOSER. WEREN'T YOU SCARED?
A 3 metros, tal vez más cerca.
- Scared, weren't you?
- Asustados, ¿ verdad?
You weren't scared.
No.
- Weren't you scared to death?
- ¿ No tenía miedo de morir?
- Weren't you scared?
- ¿ No estabas asustada?
Weren't you scared?
¿ No tuviste miedo?
You weren't scared, were you?
No tenían miedo, ¿ verdad?
Were you scared, weren't you?
Habéis pasado miedo, ¿ eh?
I know I'm winning, and I know I'll win, but what the next move is... you were scared, weren't you?
Pero el siguiente movimiento... - Te asustaste, ¿ no?
That's why you weren't scared? !
¿ Por eso no estabas asustado?
But you weren't scared to go out alone the other night...
Al parecer no tiene miedo de deambular sola toda la noche.
When I saw you weren't there, I got scared.
Cuando vi que no estabas, me asusté.
Weren't you scared, Toño?
¿ No te dio miedo, Toño?
Weren't you scared and running away like a frog?
No estabas asustado y escapándote cómo un sapo?
You weren't scared at all.
No te espantaste en lo absoluto.
Jesper, weren't you scared?
Jesper, ¿ no pasaste miedo?
If you weren't scared of jail you wouldn't have your Bac. And without your Bac, no good jobs..
Sin el miedo a la cárcel, no serían Bachilleres y no estarían en tan buena situación.
Weren't you scared?
¿ Y no te dio miedo, macho?
You were scared, weren't you?
no me asuste.
Weren't you scared?
¿ No estabas asustado?
WEREN'T YOU SCARED?
¿ No estabas asustado?
God, weren't you scared of people finding out?
¿ No te dio miedo que la gente se enterara?
- Weren't you scared?
- ¿ No tenías miedo?
In five minutes, everything Weren't you scared?
En cinco minutos, todo...
That's your problem, my friend, not mine... and if you haven't scared anyone for all those years... maybe it's because you weren't born... or rather, maybe you didn't die destined to be a ghost.
Ese es su problema, mi amigo, no el mío, y si no ha asustado usted a nadie en todos estos años quizás se deba a que no nació usted... mejor dicho, a que no murió usted para ser fantasma.
- Thought you weren't scared?
Creí que no tenías miedo
When they, when they touched you, you weren " t scared... or tired.
Cuando te tocaban, no estabas asustado ni cansado.
I mean, weren't you scared, just a little bit?
Quiero decir, ¿ no tienes miedo, sólo un poco?
You weren't scared at all.
Que tú no estabas asustado.
But you weren't scared at all. Remember?
Pero tú no estabas nada asustada, recuerdas?
You telling me you weren't scared you'd get it?
¿ Y no tuviste miedo de contraerla?
You weren't ever scared of heights before.
Nunca le temiste a las alturas.
I mean, you were pretty scared, weren't you?
Te asustaste bastante, ¿ no?
Weren't you scared?
¿ No te dió miedo?
I'll bet you were scared of your dad, weren't you, Mr. Toomy?
Le temía a su padre, ¿ no, Toomey?
But you were still scared, weren't you?
Pero igual estabas asustada, ¿ no?
Weren't you scared?
Estabas asustado? !
weren't you 869
weren't you listening 34
you scared me 711
you scared the hell out of me 89
you scared me to death 40
you scared the shit out of me 100
you scared 151
you scared me half to death 36
you scared the crap out of me 55
you scared the life out of me 20
weren't you listening 34
you scared me 711
you scared the hell out of me 89
you scared me to death 40
you scared the shit out of me 100
you scared 151
you scared me half to death 36
you scared the crap out of me 55
you scared the life out of me 20