English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / What else is there

What else is there tradutor Espanhol

1,024 parallel translation
He wrote you all about it, which is more than I would have done, so what else is there to discuss?
Te envió una carta, cosa que no habría hecho yo... ¿ qué más queda por hablar?
Well, what else is there to say, Pinky, except good-bye.
Bueno, ¿ qué más se puede decir aparte de adiós?
Ghosts and monsters. What else is there for him to find?
Fantasmas y monstruos, ¿ qué otra cosa podía encontrar?
What else is there?
¡ Es lo que importa!
What else is there to do but hit me?
Y sólo se le ocurre pegarme.
- Well, what else is there to talk about?
- Bueno, ¿ de qué más hay que hablar?
- What else is there to live for, father?
- ¿ Por qué otra cosa se puede vivir?
# What else is there but happiness...
- Que te quede felicidad...
Now, what else is there to be against?
¿ Qué más hay para estar en contra?
- What else is there?
- ¿ Qué más hay?
Well, Franz, what else is there in life, I ask you?
¿ Frank, para qué sirve la vida entonces?
What else is there?
¿ Qué otra solución hay?
What else is there then?
Entonces, ¿ qué más?
What else is there to do?
¿ Qué más podemos hacer?
- He's against it. - What else is there?
- Está en contra.
What else is there for me to say?
¿ Qué más puedo decir?
What else is there in this life but our kids?
¿ Qué otra cosa hay en nuestras vidas que no sean nuestros hijos?
What else is there?
¿ Qué más, qué más?
What else is there?
¿ Qué mas hay?
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa podemos hacer?
- Well what else is there to fight over?
- ¿ Qué otra cosa vale la pena?
But what else is there for me?
¿ Pero qué más hay para mí?
- What else is there to do in Chicago except take a bath at the Blackstone or go to Marshall Field's?
- ¿ Qué más hay para hacer en Chicago además de bañarse en el Blackstone o ir a Marshall Field's?
- What else is there to know?
- ¿ Qué más hay que saber?
What else is there?
¿ Quién más hay ahí?
- What else is there? Let's end it!
¡ Acabemos con esta comedia!
I make my contribution to this mixed-up world. What else is there?
Aporto mi contribución a este mundo revuelto. ¿ Qué debo esperar?
What else is there for deserters to think about?
¿ Qué mas hay en que pueda pensar un desertor?
What else is there for men like us?
- Hay algo más para un soldado? - Mucho más, Mich.
Now, what else is there?
Ahora, ¿ qué más hay?
I'm selling it, what else is there?
¿ De quién va a ser, si te lo vendo yo?
What else is there to do?
- ¿ A dónde voy?
What else is there to say?
¿ Qué más tenemos que decirnos?
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa puedo hacer?
What else is there to say?
¿ Qué más puedo decir?
If I hand you over, I'm practically signing your death warrant... But what else... what alternative is there?
Si te entregase, firmaría tu certificado de muerte.
I don't know what else there is in life for a woman, besides helping her man and raising some kids.
No se que hay más en la vida para una mujer, además de ayudar a su marido y tener hijos.
What else is there?
- ¿ Qué otra cosa si no?
What else is there?
¿ Qué más sabe de mí?
You see, there is no-one else I could go to. I didn't know what to do.
No sabía a quién recurrir... ni qué hacer.
- He'd have to think about it. - I don't see what else there is to be done.
- No sé qué más se puede hacer.
What else is there to do?
Nada.
Or what else there is
¿ o que le hagan cualquier otra delicadeza que exista en este campo?
- What about it? There is water. - What else?
- Si te caes en la fuente, te bañas.
But there is nothing else I can do what about Môn?
Pero, no puedo hacer otra cosa. ¿ Y qué hay de Môn?
- Well, what else is there?
- ¿ Qué más?
Who knows what else there is that can serve us for the home!
¡ Quién sabe cuantas cosas hay acá que puede servirnos para la casa!
Look, when I tell you, sit down there with your back against that seat, stay there, no matter what else is going on.
Mira, cuando te lo diga, siéntate allí con la espalda contra el respaldo, quédate ahí, sin importar lo que pase.
What else is there?
¿ Acaso hay algo más?
What else is there to do?
¿ Qué otra cosa podía hacer?
There would be no more fame, no more fortune, of course. What I have to offer is something else.
Eso sí, ya no será la gloria la fortuna, sino otra cosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]