English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Who is that guy

Who is that guy tradutor Espanhol

1,234 parallel translation
- Who is that guy?
- ¿ Quién es ese tío?
Who is that guy?
¿ Quién es ese tipo?
He " s got the same hat, the same sweater. Who is that guy?
Tiene el mismo sombrero, el mismo suéter. ¿ Quién es ese hombre?
- Wait, who is that guy?
Espera, ¿ quien es ese?
Hey, who is that guy?
Oigan, ¿ quién es ése?
- Who is that guy?
- ¿ Quién es ese?
- Hell, no! Damn it, who is that guy?
Maldición, ¿ quién es ese tipo?
Who is that guy?
¿ Quién es ese muchacho?
Who is that guy?
¿ quien ese tipo?
- Okay. Spit it out, who is that guy?
- OK, suéltalo, ¿ quién ese tío?
I've spent so much money on therapists... ... trying to figure out who is that guy.
He gastado mucho dinero en terapeutas tratando de adivinar quien es ese tipo.
- Who is that guy?
- ¿ Quién es ese tipo?
- Who is that guy?
- ¿ Quien es el?
Who is that guy with the weiss beer?
¿ Quién es ese tipo con la cerveza Weiss?
Who is that guy?
¿ Quién es este?
"Who is that guy?" Well, I... am the guy who paid for this damn party.
Yo soy quien pagó por esta maldita fiesta.
You know who that guy you reacted like is gonna be in 1 0 years?
¿ Sabes cómo va a reaccionar Pace en 10 años?
So you think I should go from an unfaithful husband to a guy who thinks that kissing a girl other than his girlfriend is not considered cheating?
¿ Entonces crees que debería pasar de un esposo infiel... a un tipo que cree que besar a otra chica que no es su novia... no es considerado engañar?
You find a guy who sits with you when you're at your worst, knee-deep in Kleenex and your face looks like a punching bag and you're a mess and he can still look at you and tell you that Ray is not the last man you're ever going to love.
Encuentras un tipo que se puede sentar contigo cuando te sientes de lo peor y tu cara parece un saco de boxeo y estás hecha un verdadero y total desastre y él te puede mirar y decirte que Ray no es el último hombre que amarás en tu vida.
I cannot have this argument with a guy who never saw gone with the wind... what is that?
El tipo de amor que requeriría latex. ¡ Oh, Dios mío! No importa.
But when it's to demonstrate that this Murray guy is a fascist who crossed the Atlantic to...
Pero si es para demostrar que Murray es un facha que ha cruzado el Atlántico... Ya se entiende.
Now if you are like just a guy on the net who's not doing this for a job at all and you sort of write a manifesto and it spreads out through the world and a year later the vice president of Microsoft is talking about that You'd think you were on drugs, wouldn't you?
y usted escribe algo como un manifesto y se propaga por el mundo y un año después el vice presidente de Microsoft está hablando sobre eso usted pensaría que estaba drogado, cierto?
Is that kind of like the guy who, uh walks out of the auto mall with a Nissan Sentra in his pocket?
¿ Como el que sale de un comercio con un Nissan Sentra en el bolsillo?
Look, all that matters is I'm gonna take down the guy who did this, okay, no matter what.
Lo que importa es que voy a coger al t ´ io que ha hecho esto sin importar cómo.
I'll be watching him from the stands, because the Black Knight is a big jerk, just like that guy who fixed our vacuum.
¡ Voy a mirar desde la tribuna porque el Caballero Negro es un imbécil! Como el que nos arregló la aspiradora.
I'm with some guy who doesn't care that my cat is sick?
¿ Estoy con un tipo que no le interesa mi gato enfermo?
Who would she turn to in a time of need that is, or might associate with, a big guy on a motorbike?
¿ A quien acudiría en caso de necesidad que esté o pueda estar relacionado con un tipo que tenga moto?
Guys, I know it's not that clear, but I'm positive that this is the guy who came in to do the e-fit.
Chicos, sé que no es claro, pero estoy segura, que es el tipo que vino a hacer el identiquit.
Bernays really is the guy within the United States, more than anybody else, who sort of brings out to the table psychological theory as something that is an essential part of how, from the corporate side, of how we are going to appeal to the masses effectively
Desde una perspectiva empresarial el cómo la industria iba a presentar a las masas,
I mean, what kind of a guy is that who would do that? He...
Digo, ¿ qué clase de tipo haría eso?
They have paintings that watch you, suits of armor you think is a statue but there's a guy inside who follows you every time you turn around.
Tienen pinturas con ojos que te miran y armaduras que crees que son estatuas con un tipo adentro que te sigue cada vez que das la vuelta.
Don't start all that again! I don't know who this guy is!
No conozco a este tío.
The only one who knows the container number is that guy.
La única persona que sabe el número del contenedor es ese hombre.
That is always my biggest problem, finding a guy old enough, 70 years old, who looks right, can act well, and can ride a horse.
Y para mí el principal problema era encontrar a un actor suficientemente viejo, de 70 años, con la apariencia adecuada, bueno y que montara a caballo.
Who the frig is the guy in that, Donkey Dick?
¿ Quién cojones es el tipo del sombrero polla de burro?
Man, who is this guy that you're so sure of his information?
¿ Quién es este tipo para que confíes tanto en sus datos?
So, assuming that this is the man who stabbed Todd Branson, what killed this guy?
Entonces, asumiendo que este es el hombre que apuñaló a Todd Branson, ¿ quién mató a este tipo?
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
La mejor manera de dejarlo es cuando te das cuenta de que dijiste lo que nadie quería oír y luego haces a un lado a la persona que te importa.
THAT THIS GUY IN THIS PICTURE, WHO I DOESN'T EVEN LOOK LIKE ME, IS MY DAD.
Es el tío de esta foto, que no se parece en nada a mí, es mi padre.
DO YOU KNOW WHO THAT GUY IS?
¿ Sabes quién es este tío?
Well, this is exactly what happened to Ebenezer Scrooge who was a nice guy until something happened with Mr. Fezziwig that I can't remember.
Bien, esto es exactamente lo que pasó con Ebenezer Scrooge que era un buen tipo hasta que algo que no puedo recordar pasó con el Señor Fezziwig.
So why is it that I haven't of this killer guy? - Who was that?
¿ Cómo nunca oí hablar de él?
That's our guy. Who is he?
Es nuestro hombre. ¿ Quién es?
And that guy you were with, know who he is?
Sabes quien es el tipo con el que estabas?
And who is the one guy that got hit, sailor?
¿ Quién fue el único al que dieron?
Let me tell you, I am of the Hebrew persuasion, but that guy who handles you is a member of one of the lost tribes of Israel that should have remained lost.
Yo soy judío, pero el tipo que te representa es miembro de una tribu perdida de Israel que debería seguir perdida.
First, we gotta find out who that guy is
Lo primero, vamos a ver donde está ese chico.
Is that the children's song you told me about with the guy who drowns?
¿ Es esa la canción de niños de la que me contaste? ... -... ¿ con el muchacho que se ahoga?
But you don't kow who this guy is he can get you into trouble so you go to him, you apologize and you give him back, is that clear?
Pero tu no sabes quién ese tipo te puedes meter en problemas entonces vas, le pides perdón y se lo devuelves, está claro?
And some of you are wondering, "Who the hell is that guy?"
Y otros se estarán preguntando quién demonios es este tipo.
And it's by a Venice Beach beatnik about Venice Beach beatniks, and to top it off, the beatnik who wrote it is the father of the guy that does those Actor's Studio interviews on TV.
Y esta escrito por ese beatnik de la playa de Venice, Y va sobre los beatniks de la playa de Venice, El que lo escribió es padre del tio que hace entrevistas en la tele

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]