English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ T ] / That guy

That guy tradutor Espanhol

55,165 parallel translation
How long have you known that guy?
¿ Cuánto tiempo hace que conoces al tipo?
Said "Whatever happened to that guy" "who was around before Brendon?"
Dijo, "¿ Qué le pasó a ese tipo que estaba por aquí antes de Brendon?".
Yeah, that guy Seth is back.
Ese tipo Seth regresó.
I saw you beating up that guy.
Te vi golpear a ese tipo.
That guy you saw last night.
El tipo que viste anoche.
So that guy Brad... is he your boyfriend now?
Entonces, ese tipo, Brad, ¿ es ahora tu novio?
Where is that guy, anyway?
¿ Dónde está ese chico?
You were gonna kill that guy.
Ibas a matar a ese tipo.
I wanted to kill that guy, too.
Yo también quería matar a ese tipo.
I mean, it's like that guy you killed when I met you, with the burnt dolls on his body.
Osea es como el tipo ese que mataste cuando te conocí, con las muñecas quemadas por todo su cuerpo.
I hated that guy, because, why... why are you doing that?
Odiaba a ese tío porque, ¿ por que haría eso?
Vance that guy, that guy sucks
Vance, a la mierda con ese tipo, ese tipo es un asco
Wow, look at that guy.
Mirad a ese hombre.
That guy's really got a pair on him.
Ese tipo sí que tiene cojones.
That guy was a hack.
Ese tipo era un aficionado. - Probablemente usó equipo sucio.
I don't! Not that it matters to you, but here's what I think of that guy.
Y aunque no te importe, esto pienso de ese fulano.
You tell him I'm not that guy anymore and I never will be again.
Dile que ya no soy ese tipo y que jamás volveré a serlo.
I mean, that guy who beat your ass a week ago was here begging for forgiveness.
Bueno, ese tipo que te dio la paliza hace una semana vino aquí suplicando el perdón.
That guy?
Ese tío.
That guy in the photo you sent me?
¿ El tipo de la foto que me enviaste?
No, I don't know Logan. I knew the guy that come at me.
No, no a Logan, pero si al hombre que me atacó.
That Eric guy was kinda rude.
Ese tipo Eric era un poco grosero.
So don't give me that "He's the best guy friend you've ever had" line.
Así que no digas la frase de "Es el mejor amigo que has tenido".
He is the best guy friend I've ever had and I'm not gonna screw that up.
Es el mejor amigo que he tenido y no voy a fastidiarlo.
There's a comfort when a guy sees me that's much different than when he sees a football player or basketball player. He has masturbated to me.
Hay un consuelo cuando algún joven se me acerca y es diferente... que cuando un futbolista o basquetbolista se me acerca... quien se ha masturbado observandome... cuando me mira, y hacemos contacto visual.
"Oh, this guy looks sickly." Fuck that.
"Oh, este tipo parece enfermizo." A la mierda.
Let's say I'm some unemployed guy or something in the middle of the country living in a trailer park, but I have the ware-for-all to be able to save $ 100 a week up so that on my birthday next year,
Digamos que estoy sin empleo o alguien que... vive en medio del país, en un parque de diversiones. Pero tengo la mercancía, para que todos ahorren $ 100 por semana
And I told you that me and my brothers could fix it, and you said, "Sometimes, a guy's gotta get through things on his own."
Te dije que mis hermanos y yo podíamos arreglarlo, y tú dijiste : "A veces, un hombre debe hacer las cosas por sí solo".
So, yeah, I took pictures of her, but that's because girls like that don't hang out with the yearbook guy, with me.
Entonces, le tomaba fotos porque las chicas como ella no pasan el rato con los chicos del anuario como yo.
You can't sneak up on a guy like that.
No puedes acercarte así a alguien.
I fuckin'miss that guy.
Extraño a ese chico.
I knew that King guy would say no.
Sabía que el rey ese diría que no.
Well, figure any guy that has a pet tiger can't be that bad.
Imagino que un sujeto que tiene un tigre de mascota no puede ser tan malo.
No offense to that last guy, but he could hardly handle a gun.
Sin ofender al último tipo, pero apenas y podía sostener un arma.
I was the guy that gave the rope to the guys that tied you up.
Yo fui el que les dio la soga para que te ataran.
But maybe you think that the guy that did what he did to your friends wasn't me, like that was some sort of a put-on, like I'm not the guy with the bat... I'm just the guy that makes your kid spaghetti.
Pero tal vez creas que el tipo que hizo lo que hizo a tus amigos no fui yo, como si hubiera sido una especie de truco, como si no fuera yo el tipo con el bate... que solo soy el tipo que le prepara espagueti a tu hijo.
Th-That's the guy I couldn't think of this morning.
Ese es el tío que no recordaba esta mañana.
I did not, but if you're really that alienated, I'm as willing to exploit it as the next guy, church, army, or Olympic gymnastics trainer.
No lo dije, pero si realmente estás tan alienada, estoy dispuesto a aprovecharme tanto como el próximo tío, iglesia, ejercito, o entrenador de gimnasia.
Like, I still hope that whoever he is is a nice guy.
Sigo esperando que de alguna manera sea un buen tío.
Why do you people think that just because a guy goes to Harvard or Yale that means he's perfect?
¿ Hace que sea perfecto? Digo, tal vez sea un asesino del hacha.
I see a girl like you and a guy like that, I think, "now, how's a working man" "with hillbilly hair and a beer belly"
Veo a una chica como tú y a un tipo como ese, y pienso, "¿ cómo un currante con peinado de paleto y barriga cervecera consigue a la Miss Penitenciaría del Estado 2010?".
Guy, you want to talk business, we need to have that conversation back in my office.
Guy, si quieres hablar de negocios, tendremos que tener esa conversación en mi despacho.
I'm sorry about that, Guy.
Lo siento, Guy.
I'm not exactly the guy you should be asking that question to.
No soy exactamente el tipo al que deberías hacer esa pregunta.
He cared so much about everything, and... that's the guy that I remember.
Se preocupaba mucho por todo, y... ese es el chico que recuerdo.
That's the guy that surprised me on our first anniversary.
Es el chico que me sorprendió en nuestro primer aniversario.
My guy in records confirmed that 1-1-Q-0-0-9-7 is a motorcycle license plate.
Mi tipo del registro ha confirmado que 1-1-Q-0-0-9-7 es la matrícula de una moto.
Now, just slow down. That actually helped, because I had time to dig a little deeper, and I found out that dead guy is renting a trailer over in Alameda.
Bueno, calma, de hecho ha sido útil, porque he tenido tiempo de investigar un poco más, y he descubierto que el tipo muerto está alquilando un caravana en Alameda.
The guy that manages her money owed me favor.
El tipo que maneja su dinero me debía un favor.
The guy that I made the videos with.
El chico con el que hago los vídeos.
How does that work when the tickets were bought and paid for two months before my guy came around with the 5,000 bucks?
¿ Cómo se explica que los billetes se compraran y pagaran dos meses antes de que apareciera mi chico con los 5.000 dólares?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]