English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ W ] / Wipe it off

Wipe it off tradutor Espanhol

315 parallel translation
Here, I'll wipe it off.
Aquí, lo limpiaré.
All right, Bomber, wipe it off.
Bueno, Bomber, sécatelo.
I wipe it off.
Yo las limpio.
Why don't you wipe it off someday and have a good look.
¿ Por qué no se lo quita algún día y echa un vistazo?
You wipe it off, I'm driving.
Límpialo, Estoy conduciendo.
Let me wipe it off.
No sabía. Lo limpiaré.
Wipe it off.
Quítaselo.
Here, I'll wipe it off.
Aguarde, lo secaré.
Don't wipe it off, Mr. Keats.
No se lo quite, Sr. Keats.
You can wipe it off your face, all right.
Puedes quitártelo de tu rostro fácilmente.
Let's wipe it off.
Vamos a limpiarlo.
- Wipe it off.
Límpiatelo
Now, wipe it off.
Ahora, límpiala.
Then they wipe it off to show how Dazzledent works.
Me Io quitan para ver Ia pasta DazzIedent.
Don't wipe it off.
No se Io Iimpie.
You even said to me, "Wipe it off."
Si fuiste tú la que me dijiste : "límpiate".
Sheriff, I'd sure appreciate it if you'd get my money out of there, wipe it off and put it back on the bar.
Sheriff, le agradecería que sacara mi dinero de ahí, lo limpiase y lo volviese a poner sobre la barra.
Don't wipe it off!
¡ No te limpies!
Wipe it off.
Límpiatelo.
You wipe it off too fast, but only to be with me as soon as possible Drink, Maruša!
Te lo quitas muy rápido, pero solo para estar conmigo. ¡ Bebe, Maruša!
Wipe it off, and we'll try again.
Limpialo, y lo intentamos de nuevo.
Wipe it off the face of the earth... and out of your mind forever!
Bórrala de la faz de la tierra y de tu mente para siempre.
Wipe it off, please.
Bórrelo, por favor.
- Get something and wipe it off, Luke.
- Traiga algo para borrarlo, Luke.
Wipe it off!
Límpialo.
Wipe it off!
¡ Límpiese!
"Wipe it on, Windowlene, wipe it off, window clean."
"Pones un poco de limpiador, pasas el trapo y listo, queda impecable."
- Because... wipe it off.
- Porque... hay que secarlo.
Let me wipe it off for you.
Déjame limpiarte.
Now wipe it off.
Límpiatelo
- All right, Koko, wipe it off.
- Sí, Koko. Adelante.
- Wipe it off.
- Sécatelo.
Well, it doesn't wipe it off mine.
Bien, no se me borra de la mía.
I'll wipe it off, he's stupid, doesn't know better.
Voy a limpiarlo, le falta un hervor, no da más de sí.
It has already proved dangerous to wipe yourself off on the furniture.
Ya se ha demostrado que es peligroso restregarse sobre el mobiliario.
If Vickery here was only using it to fish his hat out well now he wouldn't bother to wipe his fingerprints off now would he?
Si Vickery solo lo estaba usando para pescar su gorra, bueno, no se habría molestado en limpiar sus huellas, ¿ no es así?
I might wipe some of the dirt off the side of it, but I wouldn't change it.
La limpiaría un poco, - pero no la cambiaría.
I want to make it 80, and wipe that grin off your face.
Quiero llegar a 130, y borrarte esa sonrisa de la cara.
Now, I'll just wipe this off and you can take it to Dr. Parry.
Bueno, voy a limpiarla y llévasela al Dr. Parry.
It would look better if you'd wipe that rouge off.
Sería maravilloso que te limpiaras el lápiz de labios.
Either you go up there and tell him it was you who did it and chop it off clean so he never comes crying to you again or you hold his hand, wipe his poor, perspiring brow fan his smoldering, dampened ego so it can burst up into flames and burn...
Ve hasta allá y dile que fuiste tú y corta por lo sano para que nunca más venga a llorar a ti. O sostenle la mano, sécale la frente transpirada aliméntale el ego para que estalle en llamas y se queme.
It'd be a blessing for this country if a flood would wipe them off the face of the earth.
Sería una bendición si una riada los borrase de la faz de la tierra.
Don't tell me you scooped it up off the ground with those dainty hands you wipe your ass with!
¡ No me irás a decir que lo recogiste del suelo... con esas delicadas manos con las que te limpias el culo!
Doinel, go get something to wipe that rubbish off the wall, or I'll make you lick it off!
Oiga, Doinel. Vaya a la portería y consiga algo para borrar sus tonterías... ¡ Si no, pásele la lengua, amigo!
It'll wipe off.
Esa mancha se quita.
Just wipe it clean off the map.
Barrerla del mapa.
The spaceship may contain a reactor system that could wipe us off this island if we cause it to explode.
La nave espacial puede contener un sistema de reactores que podrían acabar con todos en esta isla si explotara.
´ Wipe this place off the face of the earth, and you with it. ´
Destruiré este lugar, lo aniquilaré. Y a usted también.
'Wipe this place off the face of the earth, and you with it.'
Ya no existirá este lugar. Lo destruiré.
I've been in Dachau! You've been in Dachau, and now you're talking crap! Why did you wipe it all off?
"La poesía se asemeja a un rayo de sol que brilla en esta oscuridad, la cubre con su luz e ilumina el aspecto escondido de las cosas".
You'd better wipe that smile off your face, or I'll do it for you.
Será mejor que borre esa sonrisa si no quiere que se la borre yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]