English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You've grown up

You've grown up tradutor Espanhol

357 parallel translation
You've grown up, too.
Has crecido mucho.
Even after you've grown to hate a woman, you can't pick up your hat and go. You've got to do it like a gentleman.
Tienes que hacerlo como un caballero.
You've grown up, haven't you?
¡ Cómo has crecido!
You've certainly grown up.
Por supuesto has crecido.
Betsy, you've grown up.
Betsy, has crecido.
- You've grown up in it.
- Te criaste en él.
You've grown up, Janie.
Has crecido, Janie.
You know, you've grown up a bit since I last saw you.
Estás un poco más avejentada que la última vez.
Well, I hope you'll meet them all when you've grown up.
Ya los irás conociendo a medida que crezcas.
Other daughters come to their mothers. Not once since you've been grown up have you ever come to me.
Nunca me consultas nada, como hacen otras hijas con sus madres.
And how you've grown up.
Y cuánto has crecido.
I've always known you must have grown up in a lovely house like this.
Siempre supe que habias crecido en un sitio encantador como este.
And, of course, since then you've grown up.
Y, por supuesto, creciste.
You've certainly grown up very fast, Arthur.
Has madurado muy aprisa, Arthur.
Not only as an actor, but also as a man, you've grown up.
Has madurado, no sólo como actor, si no como hombre.
Shinzô, you've really grown up.
Shinzô, has madurado mucho.
But, you've really grown up.
Has madurado.
Jane, dear, I'm terribly proud of the way you've grown up.
Jane, querida, estoy tan orgullosa de cómo has crecido.
Well, uh, would you say, taken by and large... that you've been a good boy on the whole since you've grown up?
¿ Dirías que has sido un buen chico desde que te hiciste mayor?
Sorry, now that you've grown up...
disculpe, muchas veces, ahora de crecida...
You've all grown up so since the bishop and I lived in this parish.
Todos han crecido tanto desde que el obispo y yo vivíamos en esta parroquia.
You've grown up to be a handsome, strapping young man.
Has crecido para ser un atractivo, joven.
- You've grown up.
, 596 00 : 42 : 10,160 - - 00 : 42 : 17,999 Envió al sargento para traer al párroco... y casar a las parejas que seguían los tambores. - Has crecido.
- When you've grown up here, escapes become part of the background like the moor ponies.
- Para los que vivimos aquí, las fugas forman parte del paisaje como los ponis.
- # Well, it seems you ´ ve grown up Little Toot # - [T oot T oot]
- Bien, parece que has crecido Little Toot - [Toot Toot]
Son, when you've grown up
Hijo, cuando seas mayor
Unless, maybe, you've got twins and a job of your own... and grown up with your husband and friends.
A menos que tengas gemelos, trabajo y hayas crecido con tu esposo.
- God, you've grown up yet more!
He venido a pasar las fiestas con vosotros.
We've grown up together, you know, Marge.
Crecimos juntos, Marge.
Can't aunt Anna stand that you've grown up and want a man?
¿ No puede tía Anna soportar que has crecido y quieres a un hombre?
You know, you've grown up a bit since I last saw you. - It's no wonder.
Se ha hecho mayor desde la última vez que la vi, y no me extraña.
You've grown up and you're even prettier if that's possible.
Has crecido. Y estás más guapa, si es posible.
You've grown up
Has crecido...
Oh, I've grown up quite a lot since I saw you last, Mr Corwin.
Hacía muchos años que no nos veíamos, Sr. Corwyn.
Now you've all grown up
Ahora todos habéis crecido.
You're all grown up, but you've never worked.
Ya te has hecho grande, pero nunca has trabajado.
Being able to recognise that shows how much you've grown up
Sí, en cierto modo puede decirse así. - Pero tú ya habías pasado por esto.
There are kids... Millions of kids who've grown up poor. Like you.
Hay niños, miles de niños que conocieron la miseria como tú.
Now with you, I've grown up.
Ahora contigo he crecido.
Sure, you've grown up a foot since I saw you last.
Has crecido mucho desde la última vez.
Reiko, you've grown up in a household with out a mother.
Reiko, has crecido en un hogar sin una madre.
How much you've grown up...
- ¿ Cómo está el general?
When you've grown weary of your magnets you can look me up.
Cuando se haya cansado de los imanes me llama.
You've grown up.
Has crecido.
You've grown up
Cómo has crecido.
You've grown up.
- Creciste.
You've grown up a lot.
Has madurado mucho.
How you've grown up!
Cuánto has crecido!
You've kind of grown up.
De alguna forma, has madurado.
You've grown up, baby, and I never noticed. How old are ya?
Has crecido sin que me diera cuenta. ¿ Cuántos años tienes?
You've grown up a lot.
Has crecido mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]