You guys were right tradutor Espanhol
202 parallel translation
You guys were right, and I was wrong.
Ustedes tenían razón, y yo estaba equivocado.
You guys were right across the street.
Ustedes estaban justo enfrente.
You guys were right.
Ustedes tenían razón.
You know, maybe you guys were right.
Tenían razón. "Plan Nueve" es un buen título.
- You guys were right.
- Tenían razón.
You guys were right, a transition guy is what I needed.
Uds. tenían razón. un tipo de transición es lo que necesitaba.
You guys were right!
Estaban en lo cierto.
Honestly, I didn't think you guys were right for each other anyway.
Honestamente, de todas formas nunca creí que fueran el uno para el otro.
You guys were right.
- Ustedes tenían razón.
You guys were right, okay?
Estaban en lo cierto, ¿ bien?
So, that was really lucky. You guys were right there, hmm?
Muertos... en un bote.
Because you guys were right.
Porque Uds. tenían razón.
You guys were right.
Hoy todo ha ido bien.
I know I didn't wanna come in, but you guys were right.
Sé que no quería entrar en razón.
You guys were right.
Tenían razón.
I thought you FBI guys were all Quiz Kids, solved everything right away.
Pensé que los del F.B.I. resolvían todo enseguida.
Then the guys from school were right to say you were in love with Maria Grazia.
Entonces los chicos de la escuela estaban en lo cierto cuando dicen que estabas enamorado de Maria Grazia.
Right. You said guys were missing.
Exacto, dijiste que faltaban algunos.
You guys were over at Mangrove Island taking care of the local talent, right?
¡ Y una mierda! Vosotros estabais en Mangrove Island trabajándoos a las chatis, ¿ verdad?
Oh, what the hell - Nah, so we're just going to leave right now, and you guys can get back to whatever it is you were doing, OK?
- Así que nos iremos ahora mismo... y ustedes pueden regresar a lo que estaban haciendo.
Right. If you were looking for guys like that, where do you start?
Eso es lo que pensé y si buscas un equipo de trabajo sucio, ¿ dónde empezarías?
You were the guys sucking quarters out of the soda machine, right?
Ustedes eran los chicos chupando centavos de la máquina de refrescos, ¿ verdad?
You guys were roommates for a while, right?
Fuisteis compañeras de cuarto, ¿ no?
By the way, Beth and I were talking, and I don't know what you guys had in mind for tonight, and sorry if this sounds kind of forward, but we would like to avoid an awkward, uncomfortable situation by getting this out in the open right now.
Por cierto, Beth y yo estuvimos hablando y no sé que tienen en mente esta noche, y lo siento si suena un poco apresurado, pero nos gustaría evitar un momento incómodo y decirlo abiertamente ahora.
I just wanted to make sure you guys were all right.
Sólo quería asegurarme de que estabais bien.
Well, you know, make sure that you let me know the right time,'cause last week you said 6 : 30, and when I got there you guys were just leaving.
No se te olvide decirme esta vez, porque la semana pasada dijiste 6 : 30, llegué y ya se iban.
You guys were totally right.
Tenían razón.
I don't know. You guys said you were looking for someone, right?
No Io sé, Uds. Dijeron que buscaban a alguien, ¿ verdad?
Sara was right there. We were checking out the shoes... ( Nick continues talking in background )... so that's why I buzzed you guys down.
Sara y yo inspeccionábamos los zapatos y encontramos manís y vimos lo del "Spurs'Corral"...
You thought firefighters were tough guys, right?
Pensaba que los bomberos éramos duros, ¿ verdad?
- You guys were friends, right?
- Uds. eran amigos, ¿ no?
OK, I never meant to insinuate you guys were stupid, all right?
No quería insinuar que eran estúpidos ¿ bien?
All right, Lex... what were you doing with those guys?
Dime, Lex ¿ qué hacías con esos tipos?
That's right You guys were terrific
Es verdad. Eran buenos.
You guys were having a goodbye dinner, right?
Era una cena de despedida, ¿ verdad?
You were right, these guys specialized in quick-fire disease scenarios sarin gases, viruses.
Tenías razón, están especializados en simulacros de enfermedades súbitas gas sarin, virus.
- He's straight, right? - Rach, if you weren't here wondering if these guys were gay, I don't know if I could do this.
- Rach, si no estuvieras aquí preguntando si son homosexuales, no creo que actuaría bien.
You guys were friends, right?
Fueron amigos. ¿ Verdad?
You guys were the ones getting really drunk going, "woo, woo," right?
Uds. Son los que se emborrachan y gritan : "¡ Uu, uu, uu!", ¿ no?
You guys were so right, right from the beginning.
Ustedes tenían mucha razón desde el principio.
You guys were friends, right?
Ustedes eran amigos, ¿ no?
Whether for an accident or to help you guys... either ways we were destined to meet... Right Dev?
Sea por un accidente o para ayudarles a ustedes... de ambos modos estábamos destinados a encontrarnos. ¿ No es cierto Dev?
When my guys went to your house, they said you were a little out of it, but you're thinking clearly now, right?
Cuando mis muchachos fueron a su casa, ellos dijeron que usted era un poco fuera de control, Pero usted está pensando claramente ahora, cierto?
Look, when you guys told me you thought Kristen was cheating on me it hurt, but you were right.
Cuando me dijeron que pensaban que Kristen me engañaba, me hizo mal, pero tenían razón.
You guys were pretty serious there for a while, right?
Lo de ustedes fue serio por un tiempo, no?
And you guys were gone for four days, so I get at least that many for this, right?
Ha estado contigo cuatro días en Nueva York y yo me he tenido que quedar aquí me debes cuatro días para dedicarte a pintar mi habitación
Wait, didn't we get a memo, right that you guys were planning more drills?
Espere, ¿ nosotros no recibimos un memo de que ustedes estaban preparando más ejercicios?
You guys being good friends... you were aware of his medical condition, right?
Si eran buenos amigos sabía de su enfermedad, ¿ cierto?
What were you guys doing right before?
¿ Qué hacíais justo antes?
You guys just put it out yourself, and you were right.
Así que lo hicisteis por vuestra cuenta y teníais razón.
So you're gonna see project, guys you wanted 9 / 11 to happen... we were still attacked by Al-Qaeda, right?
Pero aunque los de este proyecto querían que septiembre 11 ocurra... fuimos atacados por Al-Qaeda, ¿ no?
you guys 4639
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24
you guys are so cute 19
you guys are awesome 21
you guys are the best 48
you guys have fun 67
you guys rock 19
you guys are amazing 17
you guys are crazy 40
you guys are great 36
you guys look great 24