You must go now tradutor Espanhol
388 parallel translation
You must go now
Tienes que irte ya.
- You must go now.
- Ahora debe irse.
- You must go now before father comes back.
- Ahora, antes de que vuelva papá.
You must go now.
Ahora debe irse.
- You must go now, Flora.
- Debes irte, Flora.
You must go now, or stay here till the end.
Debes irte ahora o quedarte hasta el fin.
You must go now.
Ahora tiene que irse.
You must go now, Signorina.
Debe irse, signorina.
Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back.
Debes irte a la cama y recuperarte pronto, antes de que yo regrese.
I don't want you to go up there, Oscar, She must have quiet, she mustn't have any excitement now, remember.
Recuerde, calma.
You must go home now.
¡ Tiene que irse a su casa!
"You'd better hide somewhere right now, I must go upstairs to drag him for a while."
Deberías esconderte en algún sitio ahora mismo. Debo ir arriba para entretenerlo un rato.
Now you must let him go.
Ahora debes dejar que se vaya.
EVE : Now you must go.
Ahora tienes que irte.
Now, look, Elizabeth, you must go to the bank.
Elizabeth, debes ir al banco.
Now you must lie down, and go to sleep.
Ahora acuéstate y duerme.
If I could talk as well as Murdoch, I'd have told you long ago that I love you, but now I must go, and all I'll be able to say is "goodbye". But I want you to hear that!
Si supiera hablar como Murdoch, ya te habría dicho que te quiero, pero mañana ya me voy, y solo podré decirte "adiós", aunque quiero que lo oigas.
Now, you must go to sleep.
Ahora procura dormir.
Now, but you must go to sleep now, darling.
Pero ahora tienes que dormir, cariño.
Now you must go, make way for the others.
Ahora deben irse, denle tiempo a los demás.
You must think I'm an awful ninny, all my talk about marriage and Chris'work, and now just because he has to go to Jersey City...
Debes pensar que soy una mujer estúpida, hablando todo el rato de mí matrimonio y del trabajo de Chris, y sólo porque él se ha ido a la ciudad de Jersey...
Oh, must you go now?
¡ Oh! , ¿ debes irte ahora?
Now, Ma, you must go in for your nap.
Y ahora, mamá, debes ir a dormir tu siesta.
DARLING, YOU MUST LET ME GO NOW.
Querida, tengo que irme.
And now, you must go across the sea to become the Queen of Persia.
Y ahora debes cruzar el mar y convertirte en reina de Persia.
You must go see Philippe right now.
Tienes que ir a ver a Philippe ahora mismo.
- Yes, well, I must go now and you ought to get some sleep, I think.
- Debo irme. Acuéstese.
Now I must go, if you will excuse me.
Bueno, volví para decirte que estoy seguro.
Now, if there are things you want to know, you must go to your mother and ask her.
Si hay cosas que quieres saber, debes acudir a tu madre y preguntárselo. No puedo.
Now when you go to Reno, you must take all the blame.
Cuando vaya a Reno, usted debe asumir toda la culpa.
I'm afraid I must ask you to go now.
Me temo que tengo que pedirle que se marche.
Must you really go now?
¿ Tiene que irse ahora?
Mr. Parada, you really must go now.
- Sr. Parada, tiene que irse ahora.
Now, seriously, Mr. Bennet, you must go and see Mr. Bingley!
Ahora en serio, Sr. Bennet,! Tiene visitar al Sr. Bingley!
You must go back to your room now.
- Vuelva a su habitación.
That's fine. You call me up and I'll make an appointment at the nursery. I must go now.
Llámenme y concertaré una cita en la guardería.
Look, Miss Bacon, I really must go now but do you think if I were to come past your house around 9 : 00 you might be just sitting around on the veranda?
Bueno, señorita Bacon, debo irme pero ¿ si pasase por delante de su casa a eso de las nueve a lo mejor estará sentada en la terraza?
Must you go now?
¿ Y tiene que ser ahora?
Really, you must go to your music, now.
En serio, debes irte.
You'll find him at the police station and now I must ask you to go and take your assistant with you.
Está en la comisaría. Ahora debo pedirle que usted y su ayudante se vayan.
Well, if you excuse me now, I must go.
Perdone, Sra. Meléndez, pero tengo que irme.
Listen. Deaf or not... you must leave right now. Go to that radio station that gave you the prize.
Con o sin problema... tienes que ir ahora a la Radio donde te ganaste el premio.
No, thank you, now I must go.
No, gracias, ahora debo marcharme.
Now, please, you must all go home.
Por favor, despejen el área...
You must go on now.
- Ahora deberás irte.
Now, none of you must go out of the garden.
Ninguna de ustedes debe salir del jardín.
Thank you, now I must go.
- Gracias. Tengo que irme.
Well, I must go back now. There's a curfew for German civilians, you know.
Bueno tengo que irme, hay toque de queda para la población civil alemana.
And now you must go.
Es hora de partir.
- Well I really must go now. - Must you?
- Bueno, ahora sí que debo irme.
You must go, now. Of your own free will.
Voluntariamente.
you must be tired 132
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you mustn't 153
you mustn't worry 18
you must be joking 157
you must be careful 40
you must be proud 26
you must be busy 17
you must have 63
you must be kidding 67
you must understand 119
you must be hungry 125
you must eat 53
you must come 65
you must be new here 18
you must go 150
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55
you must eat 53
you must come 65
you must be new here 18
you must go 150
you must be mad 34
you must be so proud 34
you mustn't do that 20
you must be very happy 17
you must be very proud 55