English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You still here

You still here tradutor Espanhol

7,237 parallel translation
Why are you still here?
¿ Por qué sigues aquí?
You still here, boy?
¿ Aún sigues aquí, muchacho?
Why are you still here with your convicts?
¿ Por qué sigues aquí con tus convictos?
But you're still here...
Pero aún estás aquí
~ Do you think she's still here?
- ¿ Cree que ella está todavía por aquí?
- You're still here, then?
- ¿ Sigues aquí?
I thought you went home. What are you still doing here? Uh...
Creía que te habías ido a casa ya. ¿ Qué haces aquí? Podría preguntarte lo mismo.
Seriously, what are you still doing here?
En serio, ¿ qué haces todavía aquí?
Look, I gave you the key to the apartment, but it would still be nice to know when you're gonna be here instead of just showing up.
Mira, te di la llave del apartamento, Pero todavía sería bueno saber cuando vas a estar aquí, en lugar de aparecer.
I reach 10 and you're still here, you're fucked.
cuando llegué a diez si sigues aquí, estarás jodido.
If you don't believe me then why are you still paying me to be here?
Si no me creen entonces, ¿ por qué sigues pagándome para que me quede?
But you're still here.
Pero tú sigues aquí.
But if you're still in this house by daybreak I will personally horsewhip you from here to Truro!
Pero si aún estás en esta casa al amanecer te daré latigazos personalmente desde aquí hasta Truro.
- What the hell are you still doing here?
¿ Qué demonios haces aquí todavía?
- What are you still doing here?
¿ Qué hace todavía aquí?
Here... you can feel the wild and reckless heart of a Mexican artist... still beating.
Aquí... se siente el corazón salvaje e insensato de un artista mexicano que aún late.
That's why you thought the Ring might still be here.
Por eso pensabas... que el anillo aún podría estar aquí.
Oh, good, you're still here.
Bien, aún está aquí.
Ma, you'll still be able to go out, and we'll still be here with you.
Mamá, sigues siendo capaz de salir y nosotros estaremos aquí contigo.
Is there still peril for you here, Senator?
¿ Todavía hay peligro para ti, senador?
Ninety-nine problems coming at you from all directions in your life, and here you are, still standing.
Noventa y nueve problemas vienen a ti desde todas partes en tu vida y aquí estas, todavía de pie.
Every single one of them, including your son, would still be alive if you hadn't sent us down here.
Cada uno de ellos, incluido tu hijo, seguirían vivos si no nos hubieras mandado aquí.
If that was possible, do you think I'd still be out here?
Si fuera posible, ¿ crees que aún estaría aquí fuera?
I wasn't sure if you were still in here.
No sabía si estabas todavía aquí.
Then you know that I've put my mom through hell three times, and even now, after everything that happened, she still lets me stay here.
Entonces sabes que he hecho pasar a mi madre por un infierno tres veces, e incluso ahora, después de todo lo que ha pasado, todavía me deja quedarme aquí.
And why are you even still here?
¿ Y por qué estás aquí aún?
I didn't expect you'd still be here.
No esperaba que siguieses aquí.
I guarantee you the Internet will still be here when you get back.
Te aseguro que internet seguirá aquí cuando regreses.
I still can't believe that you're here.
No puedo creerme que estés aquí.
You were born here, but you're still different.
Has nacido aquí, pero sigues siendo diferente.
I don't know why you moved into that deathtrap in the first place, since you still got a perfectly good room here.
- No sé por qué Movido en ese trampa mortal en primer lugar, Puesto que usted todavía tiene perfectamente buena habitación aquí
Here you are again, trying to look relaxed, and you still look as guilty as a hooker in church.
Aquí estás otra vez, intentando parecer relajado, y todavía pareces tan culpable como una prostituta en una iglesia.
He's gone, and you're still here breathing, so listen up good.
Él murió, y tú aún respiras, así que óyeme bien.
- Why are still you here?
- ¿ Por qué sigues aquí?
I'm still here for you.
Sigo aquí para apoyarte.
You're here because you're still involved in an ongoing investigation, but everyone in the squad room is too afraid to have you near them.
Estás aquí porque sigues involucrada en una investigación en curso, pero todos los de la brigada tienen miedo de tenerte cerca.
Hey, you're still here?
Hola, ¿ aún sigues aquí?
- John, you still need to figure out what the hell we're dealing with here!
- John, todavía necesitas averiguar con que diablos estamos tratando aquí!
So what are you still doing here?
Así que, ¿ qué haces aquí todavía
You still put in for a transfer down here,
¿ Todavía piensas en pedir una transferencia?
Doesn't matter if you do. You're still here, aren't you? Speaking of which, I kinda gotta lock up, son.
No me importa si lo crees, aún estás aquí, hablando de eso, tengo que cerrar, así que...
I'm still here, you fat shit!
¡ Sigo aquí, gordo de mierda!
You're still here.
Todavía estás aquí.
I still cannot believe you sneaking over here like a crazy man.
Aún no puedo creer que hayas venido a husmear como un loco.
Last time I was here, you told me you still loved me.
La última vez que estuve aquí, me dijiste que me amabas todavía.
You still work here?
¿ Todavía trabajas aquí?
That you're still here is a medical miracle.
Que sigas vivo es un milagro de la medicina.
While you're still here.
Mientras está aquí.
Luca, it's not that I don't listen or I don't hear you, but there are still things here... legitimate things that we need to work on.
Luca, no es que no te escuche o no te haga caso, pero aún hay cosas... cosas importantes en las que tenemos que trabajar.
I still don't understand why you're here.
Aún no entiendo por qué estás aquí.
And she's still out there, and I'm still in here, so I'm just... Are you doing everything that you can do?
Y ella sigue fuera y yo sigo dentro, así que, ¿ estás haciendo todo lo que puedes hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]