You told tradutor Espanhol
173,285 parallel translation
So when you told me I'm taking the easy way out, that was you not judging me?
Cuando dijiste que estaba tomando la salida fácil, ¿ no me estabas juzgando?
Rich, I did every single thing you told me to.
Rich, he hecho todo lo que me has pedido.
Have you told your family?
- ¿ Se lo has dicho a tu familia?
Yeah, you told me a million times.
Lo has dicho un millón de veces.
When I pitched you my travel show, you told me you couldn't do it'cause I'm too much of a new face.
Cuando te propuse mi programa de viajes, dijiste que no porque soy una cara nueva.
Now, you told me Mr. Keyes didn't show up to the initial meeting that you and DCFS arranged between him and Louie, correct? - Yes.
Me dijeron que el Sr. Keyes no se presentó a la reunión inicial que Servicios al Niño y a la Familia y ustedes arreglaron entre él y Louie, ¿ correcto?
But the point is... You told me you would wait and marry me when I become very... Important.
Pero la cuestión es... que me dijiste que me esperarías y te casarías conmigo cuando me convirtiese en alguien muy... importante.
The doctor ordered when you told her you could taste colors
El médico te lo mandó cuando le dijiste que podías saborear los colores
I would have told you earlier, but...
Te lo habría dicho antes...
Who told you that?
¿ Quién lo dice?
'Cause I just told you that she insulted me and you seem to care more about how she's doing.
Porque te acabo de decir que me ha insultado, y tú te preocupas por su bienestar.
I already told you where it's headed.
Ya te lo he dicho. Estás despedido.
Told you he'd be here.
Te dije que estaría aquí.
I just told you I wasn't wearing a bra, you didn't ask to motorboat me?
Te digo que no llevo sostén, ¿ y no te abalanzas?
You should've trimmed those trees last fall when I told you to.
Debiste podar esos árboles en otoño, cuando te dije que lo hicieras.
I told you not to ask Rooster.
Te dije que no se lo pidieras a Rooster.
I thought Tina told you that this lady was loaded?
¿ Pensé que Tina te habia dicho que esta dama estaba registrada?
See, I told you, nobody's here.
Mira, te lo dije, nadie está aquí.
Remember I told you that he sent letters to the newspapers in code?
¿ Recuerdas que él enviaba cartas con codigos a los periódicos?
Told you.
- Te lo dije.
I told you.
Os lo dije.
I told you she was smart.
Te dije que era lista.
Told you.
Te lo dije.
We have told her that if you tell us who paid for your fleet and attack,
Le hemos dicho que si nos dices quién pagó la flota y el ataque,
Now, a little birdie told me you spent some time in Italia.
Un pajarito me contó que estuviste un tiempo en Italia.
Ow, ow, ow, ow. I told you Arnie's big toe is sensitive.
Te dije que mi dedo gordo es sensible.
It's the third time I told you.
Es la tercera vez que te lo digo.
I told you I couldn't do this!
Te dije que no podía hacerlo.
Man, I told you this is stupid.
Esto es una estupidez.
Well, who else you done told?
¿ A quién más se lo contaste?
Well, I told you I love pharmacies.
Te dije que adoro las farmacias.
I told you.
Te lo dije.
I told you. Aren't you glad you expanded your culinary horizons beyond Italian?
Te lo dije. ¿ No te alegra haber expandido tus horizontes culinarios?
Yeah, I told you this was a terrible idea.
Te dije que era una pésima idea.
He's the king, I told you.
Es el rey.
I told you. You didn't believe me.
- No me creías.
What if I told you I met someone like that... but they're engaged?
¿ Y si te dijera que conocí a alguien así, pero está comprometida?
You know, my... my producer talked to me during the break, and he told me some very interesting breaking news that I would be remiss if I didn't bring up right now, Jeff.
Hablé con mi productor durante el corte. Me contó una primicia muy interesante que debo compartir con todos, Jeff.
Or told you to seal the gateway and hold it no matter what you hear.
¿ O por qué les dijeron que cerraran la salida y no la abrieran, oyeran lo que oyeran?
Clarke told me everything, so if you're here to talk about your feelings, can you please take it someplace else?
Clarke me contó todo, así que si estás aquí para hablar de tus sentimientos ¿ puedes, por favor, llevarlo a otro lugar?
So, you think that Odin told us, but forgot to tell Bjorn?
Así que ¿ crees que Odín nos lo dijo, pero olvidó decírselo a Björn?
I told you, King Ecbert offered our father up like a sacrifice, so we'll do the same thing to him.
Se los dije, el rey Ecbert ofreció a nuestro padre como sacrificio, así que le haremos lo mismo a él.
I've told you this too many times, brothers. I was here!
Se los he dicho muchas veces, hermanos. ¡ Yo estuve aquí!
And have I told you how glad I am that you've chosen to move in with me?
¿ Te he dicho ya cuán aliviado estoy de que escogieras mudarte conmigo?
Told you everyone was your enemy.
Te dijo que todos eran tu enemigo.
But I told you even in death there is life to be drawn.
Pero te dije que hay vida aún tras la muerte.
I've told you lots of things.
A través de los años te he contado cosas que no debía contar.
- I think you know where he is. - I don't. I've told you.
- Creo que sabes dónde está él, Marit.
I know what I saw. And I told you, plain and simple.
Yo sé lo que vi y lo he transmitido con toda claridad.
I don't know if I ever told you this, but when I was kid, I fell into a well.
No sé si te he contado esto, pero cuando era niño me caí en un pozo.
I told you, she's in a meeting right now.
Os digo que está reunida ahora mismo.
you told me you loved me 16
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told us 28
you told them 55
you told me 307
you told me that 69
you told me to 54
you told me not to 20
you told him 151
you told him that 21
you told her 125
you told us 28
you told them 55
told 27
told me 50
told you 610
told ya 117
told me what 77
told you so 46
told you what 26
told him what 17
told me 50
told you 610
told ya 117
told me what 77
told you so 46
told you what 26
told him what 17