Young man tradutor Espanhol
15,325 parallel translation
I arrived on the path leading up and passed a young man in a French uniform riding away.
Llegué al camino que conduce allí y pasó a lo lejos un joven con uniforme francés.
Young man, how do you fit such brilliance into such an ugly, ethnic head?
Jovencito, ¿ cómo es que cabe tanta brillantez en una cabeza étnica tan fea?
Electro-City is the story of a young man who moves from the country to the city to become a Broadway star and is immediately sent to the electric chair for a crime he did not commit.
Electro City es la historia de un joven que se muda del campo a la ciudad para triunfar en Broadway, pero lo condenan a la silla eléctrica por un delito que no cometió.
You're a very handsome young man.
Sois un hombre muy guapo.
Young man, you're being unreasonable.
Joven, está siendo irrazonable.
All right, young man, I want to hear every detail.
De acuerdo, joven, quiero oír todos los detalles.
Well, I think that William has grown into a fine young man.
Bueno, creo que William se ha convertido en un joven admirable.
When my father was a young man, he moved from the desert to the city to make better life.
Cuando mi padre era joven se mudó del desierto a la ciudad para tener una vida mejor.
I take on two men for the harvest and the piglets, but it's mighty helpful to have the use of a young man's muscles at no extra charge.
Tomo en dos hombres para la cosecha de y los lechones, Pero es poderosa ayuda tener el uso de los músculos de un hombre joven Sin cargo adicional.
You are special, young man.
Eres especial, jovencito.
This is the young man who lives for the first tumults of love... Yes yes, we know.
Es ese joven que experimenta por primera vez los tormentos del amor...
Do you believe that all truths are good to hear young man?
El único. ¿ Cree Ud. que todas las verdades son buenas para oírlas, joven?
You are a sharp young man.
Eres un jovencito inteligente.
Tonight, a young man's potential was cut tragically short.
Esta noche, el potencial de un hombre joven fue trágicamente cortado.
Young man?
¿ Chaval?
Young man.
Chaval.
Trunks, young man, trunks.
- ¿ No? El traje de baño, muchacho.
The young man in the monitor is Crown prince Fawad Fawaz, heir to the throne of the Kingdom of Durhan.
Bien... Este es el príncipe de la corona, Fawad Fawaz, heredero al trono del Reino de Durhán.
You honestly thought you were so physically attractive that you caused a healthy young man to literally- - to literally...
Sinceramente creíste que eras tan atractiva... que hiciste que un joven sano literalmente...
We reopened a case of a young man who disappeared 15 years ago, Jimmy Davis.
Reabrimos un caso de un joven que desapareció hace 15 años, Jimmy Davis.
I was told when my pop was a young man, he'd got in a fight with the sheriff and knocked that guy on his ass in front of a bunch of people on account of a guy called him a draft dodger during the Korean War.
Me dijeron que papá cuando era joven, se había metió en una pelea con el Sheriff y noqueó a ese tipo delante de un montón de personas porque alguien lo llamó desertor durante la Guerra de Corea.
And not that young man who has not done anything and will a little.
Y no ese joven que nada ha hecho y poco hará.
Your priest is a young man.
Su sacerdote es un hombre joven.
So it appears this young man died of asphyxiation.
Parece que este joven murió por asfixia.
Well he seems like a very passionate young man.
Bueno... parece un joven muy apasionado.
Pleasant young man.
Un joven muy amable.
And who is this handsome young man?
¿ Y quién es este apuesto joven?
of any young man who chooses to spend his last hours of singledom in the embrace of a stripper.
y que su comportamiento fue tan inocente como el de cualquier hombre joven que elije pasar sus últimas horas de soltería abrazado a un stripper.
And as for you, young man, I got bad news.
Y para ti, joven, tengo malas noticias.
What the hell do you know about the prostitutes, young man?
¿ Qué demonios sabes tú de prostitutas, jovencito?
This young man here is Shea.
Este joven de aquí es Shea.
I can always tell when a young man is new to the big city.
Siempre sé cuando un joven es nuevo en la gran ciudad.
Damn right, young man. don't you forget it.
Por supuesto que sí, jovencito, no lo olvides.
Young man, we don't have all day.
Joven, no tenemos todo el día.
The young man who is in the heart of all the young women.
El joven que está en el corazón de todos las mujeres jóvenes.
A young man was killed in that house.
Un joven fue asesinado en esa casa.
You may be feeling... like you've got it all figured out, young man.
Puede que pienses... que lo tienes todo resuelto, jovencito.
You ain't tasted shit, young man.
No has probado una mierda, jovencito.
Mr. Gacy here came to the Hotel Cortez when he was just a young man.
El Sr. Gacy aquí presente, vino al Hotel Cortez cuando solo era un joven.
You don't know exactly the young man's aspect.
No conoces la posición del joven.
Yes, but Lieutenant Pine rose above his wounds, both physically and emotionally, to become an extraordinary young man.
Sí, pero el teniente Pine se recuperó de sus heridas... tanto físicas como emocionales... y se convirtió en un joven extraordinario.
The young man that we seek calls himself Sucking Chest Wound.
El hombre joven que buscamos se llama a sí mismo Herida Abierta en el Pecho.
He's got that young man bravado He's got that young man bravado and wants the prove himself.
Es un chico joven, quiere impresionarnos y medirse a sí mismo.
Young woman meets a wealthy, older man.
Mujer joven conoce a un rico hombre mayor.
Looking for something, young man?
¿ Busca algo, joven?
I was a young woman who wanted to see the world, and this kind man has shown it to me.
Sólo soy una chica joven que desea ver mundo, y este hombre tan atento me lo ha enseñado.
Everybody detests an old man's head on young shoulders.
Todos detestan una cabeza anciana sobre unos hombros jóvenes.
But my head is young, and I bring so much weight on my shoulders that they already bow like an old man's shoulders do.
Pero mi cabeza es joven, y tanto peso cargo sobre mis hombros que ya ceden como los de un anciano.
You dare extort a man of the cloth and a fine young lady from one of Salem's founding families?
¿ Se atreve a extorsionar a un reverendo, y a una dama de las familias fundadoras de Salem?
A young child and an old man is a tiring equation. Ha!
Un niño y un anciano es una ecuación agotadora.
A poor old man trying to keep up with a young wife.
Un pobre viejo tratando de mantenerse al día con una joven esposa.