Your back tradutor Espanhol
58,638 parallel translation
I got your back.
Te cubro las espaldas.
Well, whatever you decide, we got your back.
No lo sé.
When your back was turned just now, Nurse Lucafont informed me that this entire place is under lockdown.
Cuando usted me dio la espalda, la enfermera Lucafont me informó que toda la casa está clausurada.
I shouldn't have gone behind your back.
No debí haberlo hecho a tus espaldas.
You better watch your back, because one good prank deserves another.
Mejor te cuidas porque una buena broma se merece otra.
Let your back heal.
Dejar que se te cure la espalda.
We will bring your communications back online.
Vamos a poner en línea de nuevo las comunicaciones.
I managed to pervert that spell so your essence wasn't sent back to the Cage.
Me las arreglé para corromper ese hechizo para que tu esencia no fuera enviada de vuelta a la jaula.
No, I'm totally over how you and your little band of misfits sent my son back in time... to die!
No, ya he superado cómo tu pequeña banda de inadaptados y tú enviaste a mi hijo de vuelta a su tiempo... ¡ a morir!
So... I'm gonna put you back in your hole, and then I'm gonna go find your spawn, and I'm gonna rip him apart while you watch.
Así que... voy a volver a meterte en tu agujero y voy a encontrar a tu semilla y voy a desgarrarla mientras miras.
All right, well, he looked back through your test results and there are some things he'd like to discuss.
Muy bien, vale, volvió a revisar los resultados y hay algunas cosas que le gustaría discutir.
Jody Mills is good people, and she'll give you a place to crash until you get back on your feet.
Jody Mills es buena gente, te dará un sitio donde quedarte hasta que te recuperes.
Oh, what? Thought you'd get your Mum back?
¿ Pensabas que habías recuperado a mamá?
Do you want me to put your bag in the back?
¿ Quieres que meta tu maleta atrás?
I'll let you get back to your... wallowing, or whatever.
Te dejaré volver a tus, pensamientos, o lo que sea.
That boy who was killed, a few years back, that was your son.
Ese chico que murió, hace unos años, ese era tu hijo.
You stayed in the car park at Axehampton, with your light on, you ferried people back and forth.
Se quedó en el aparcamiento de Axehampton, con la luz puesta,... transportó gente ida y vuelta.
Was your wife up when you got back?
¿ Estaba levantada su mujer cuando volvió?
- Back from your cheeky date?
- ¿ Vienes de tu fascinante cita?
Get back in your house.
Vuelva a su casa.
Get back inside your house, in your basket.
Vuelva a tu casa y métase en su cesta.
So, if we were to go to your house now, your wife would confirm and back up that you cooked her fresh mackerel on Sunday.
Así que si vamos a su casa ahora, su mujer nos confirmará y respaldará que usted le cocinó caballa fresca el domingo.
I didn't give you your phone back.
No te he devuelto tu teléfono.
- How'd you get your phone back?
- ¿ Cómo tienes tu teléfono?
So you not only stole back your phone, you kept what I deleted and you added even more.
Entonces no solo robaste de nuevo tu móvil, recuperaste lo que borré e incluso añadiste más.
You can't keep bouncing back between me and your mum.
No puedes ir siempre dando botes de mi casa a casa de tu madre.
Like you didn't get round to giving back the others you had locked in your garage drawer.
Así como no llegó a devolver las otras que tenía encerradas en su cajón del garaje.
And when we tested it, it came back as a match with your DNA.
Y cuando lo analizamos, nos devolvió una coincidencia con su ADN.
And we have camera phone footage of all four rapes from a phone taped to the back of your desk in your office.
Y tenemos la cámara de teléfono con imágenes de las cuatro violaciones desde un teléfono pegado a la parte posterior de su escritorio en su oficina.
Shut your mouth back there!
¡ Cierren la boca!
- Back at your place!
- ¡ Regresa a tu lugar!
And your ridiculous uncle will be back in a few seconds.
Y su ridículo tío regresará en unos segundos.
With all that's happened in the past few weeks, the President is thrilled to have a man of your experience stepping back into the role of Secretary of State.
Con todo lo que ha pasado en las últimas semanas, el presidente está encantado de contar con un hombre de su experiencia que retoma el cargo de secretario de Estado.
I'm going to have to ask you to pick up the money and put it back in your bag.
Tendré que pedirle que recoja el dinero, y lo ponga en su bolsa.
Back when I'd come in here, the only way your opponent could get ball in hand was if you hit the ball off the table.
Cuando solía venir, la única forma en la que el oponente podía tomar la bola era si la volabas fuera de la mesa.
Now go back to your comics.
Ahora regresa a tus cómics.
- Move, or you'll never get your body back.
Muévete o nunca recuperarás tu cuerpo.
Caroline, go back to your room.
Caroline, vuelve a tu habitación.
Go back to your room!
¡ Vuelve a tu habitación!
Get back in your room, now!
¡ Vuelve a tu habitación, ahora!
Go back in there, you pay Tony for your meal, and you give him 100 besides.
Vuelves ahí dentro, pagas a Tony por tu comida y además le das cien dólares.
After you and your mom left, Lila and Maggie wrote letters back and forth for a couple of months, and then your grandmother did, uh... well, you know what she did, and that was the end of the letters.
Después de que os fuisteis, Lila y Maggie se escribieron durante un par de meses, y luego tu abuela... bueno, ya sabes lo que hizo y se acabaron las cartas.
They brought some of your stuff back when they closed your apartment.
Trajeron algunas cosas de tu apartamento.
You get your girls back.
Las recuperas.
Now we'll get started with the judge, get your girls back.
Ahora hablaremos con el juez, por tus hijas.
And you confirmed it. And after I gave you your career back.
Después de que yo te devolviera tu carrera.
Mr. McGill, according to your agreement, you have two weeks to pay your brother back.
Sr. McGill, atendiendo a su acuerdo, tiene dos semanas para hacer el reembolso a su hermano.
Let's - - let's get back to your house, every surface covered in tinfoil.
Volvamos a tu casa, todo está cubierto con papel de aluminio.
Now, if you manage to pull this off without a bullet in your head and switch those pills, then switch'em back.
Ahora, si logras hacer esto sin un balazo en la cabeza y cambias esas pastillas vuelve a cambiarlas.
But when your next movie is a bomb, or the one after that, you'll be back.
Pero cuando tu próxima película sea un fiasco, o la siguiente, volverás.
Go back to your-your fancy party!
¡ Vuelve a tu fiesta elegante!
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back home 188
back me up 80