English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Your cut

Your cut tradutor Espanhol

7,332 parallel translation
Your cut.
Su corte.
- What's your cut?
¿ Cuál es tu tajada?
- What's your cut?
- ¿ Cuál es tu tajada? - El 2 por ciento.
Now tell me you're as clever as I think, you took your cut off the top.
Ahora dime que eres tan listo como creo y sacaste tu parte.
My baby boy's chest has now been cut into twice, so you'll forgive me if I don't share your opinion.
El pecho de mi bebé ahora ha sido cortado en dos así que me perdonarás si no comparto tu opinión.
After I kill you, I'm gonna cut that ink out your arm.
Después que te mate, voy a cortar ese tatuaje de tu brazo.
I got some of your message but then I think you were crying and we got cut off, so could you call me on...
He recibido algunos mensajes tuyos pero luego creo que te pusiste a llorar y se cortó, así que podrías llamarme...
Some forms of touching, say, a... a friendly handshake, or a spirited pat, are completely appropriate. What if you spill coffee on your pants, and you're very burnt, and upon getting your pants cut off by paramedics, you become aroused? Man :
Formas de contacto, digamos, un apretón de manos, una palmada amistosa, son completamente apropiados.
So, look, just cut your mom some slack, ok?
Así que, mira, sólo dale un respiro a tu mamá, ¿ de acuerdo?
I mean, you're late for dinner, your shirt's untucked, you cut yourself shaving.
Me refiero a que, llegas tarde a comer, llevas la camisa por fuera, te has cortado afeitándote.
You cut your hair.
- Te cortaste el pelo.
So what, you call us here to help cut down on your paperwork?
Entonces, ¿ qué, nos llaman aquí para ayudarlos con el papeleo?
And suddenly, it's like I asked you to cut off your arm or throw away your own trash.
Y, de repente, es como si te pidiera que te amputaras un brazo o que llevaras al contenedor tu propia basura.
"Stay away from Maria or I'll cut out your heart."
"Mantente lejos de María o te arranco el corazón"
Bloody knife you used to cut out your victims'kidneys.
Cuchillo ensangrentado, usado para cortar los riñones de tus víctimas.
All your guards see is their own coming until they're cut down.
Lo único que ven vuestros guardias es a los suyos hasta que les reemplazan.
All who perish here will become trees for the lantern. Cut them down with your ax.
Los que aquí perecen se convierten en árboles para la linterna.
My mother showed me a video on YouTube, but you've cut of fall your hair.
Mi madre me enseñó un video en YouTube, pero te has cortado mucho el pelo. Sí.
Oh, i also had my business manager cut you a check For your security services the other night.
Y también hice que el administrador de mi negocio te hiciera un cheque... por tus servicios de seguridad de la otra noche.
In the pictures, your wife's hair is cut in the fashion to de-emphasize her attractiveness and enhance authority...
En las fotos... el pelo de su esposa está cortado de manera... que resta importancia a sus atractivos... y realza autoridad...
And when your head is cut off, along with Catherine and Mary's, what do you suppose the nobles will do to your brothers?
Y cuando corten vuestra cabeza, junto con las de Catalina y María, ¿ qué se supone que harán los nobles con vuestros hermanos?
When your head is cut off, along with Catherine and Mary's, what do you suppose the nobles will do to your brothers?
Cuando corten vuestra cabeza, junto con las de Catalina y María, ¿ qué se supone que harán los nobles con vuestros hermanos?
The Bible says, " If your right hand causes you to sin, cut it off.
La Biblia dice : " Si tu mano derecha te hace pecar, córtala.
If I cut your hand off, you'd scream, wouldn't you?
Si te corto una mano, gritarías, ¿ no?
Idiot. Now I'm gonna cut your stupid dog head off. [Laughs evilly]
Ahora te voy a cortar tu estúpida cabeza de perro fuera.
Cut your friendship with Chitra immediately.
Corta tu amistad con Chitra inmediatamente.
If you talk between, I'll cut your throat.
Si hablas entre dientes, te corto la garganta.
I'll cut your nose.
Te voy a cortar la nariz.
Hold up, let's go back to this, Hold up, let's go back to this, two days prior and they tried to Two days prior and they tried to cut your boyfriend at the knees,
Hace dos días intentaron deshacerse de tu novio y el que está sentado tras de ti, Alec, está ahora coqueteando con Jaclyn.
We cut you loose, nobody's gonna believe your story anyway.
Si te soltamos, de todas maneras nadie va a creer tu historia...
Well, then cut your hair, Rena!
- ¡ Pues córtate el pelo Rena!
Could you at least try to cut back on smoking at least until your condition improves?
¿ Podría al menos tratar de reducir la cantidad de cigarrillos al menos hasta que su condición mejore?
Hot water cut off in the middle of your shower again?
¿ Otra vez se ha cortado el agua caliente en mitad de su ducha?
No. Don't want to cut off your limbs and put you in a box.
No quiero cortar tus extremidades y ponerlas en un caja bajo mi cama.
Cut your finger and put a little blood on this apple.
Pínchate el dedo y coloca la sangre en esta manzana.
Cut your finger and put a little blood on this apple.
Pincha tu dedo y coloca un poco de sangre en esta manzana.
Tell you what, Roger, shave your beard, cut your hair, put on a sport coat, make yourself presentable, and then you find this Teddy Raymond.
Te diré algo, Roger. Te rasuras la barba, te cortas el cabello... te pones un blazer, hazte presentable... y luego buscas a este Teddy Raymond.
Cut at the corner of your eyebrow and then drop it back down the center line.
Diagonal al borde de la ceja... y luego vuelve a bajar por el centro.
Did you just cut your finger?
¿ Acabas de cortar el dedo?
We met him when you cut your finger.
Lo conocimos cuando fuera el dedo.
Like, "Here's your steel-cut oatmeal, asshole."
"Aquí está tu avena, imbécil".
I'm gonna cut you so deep your mother's gonna feel it in hell, you little bitch!
Te voy a cortar tan profunda, que tu madre Se sentirá en el infierno, pequeña puta!
Cut your engines and prepare to be boarded.
Apaguen sus turbinas y prepárense a ser abordados.
I'll cut off your balls.
Te voy a cortar las pelotas.
Thousands of dollars in damage, and I was so angry that I hit you and I cut your hair.
Miles de dólares en daños, y yo estaba tan enfadado que... te golpee y te corte el cabello.
You know, you were trying to cut your wrists open, so I...
Ya sabes, estabas tratando de... abrirte las muñecas, así que...
- I'll cut your tongue out.
- Cállate. - ¡ Te voy a cortar la lengua! - Perdón.
I'm gonna cut me a fresh hole in your soft kidney tissue.
Me voy a cortar un agujero fresco... en tu tejido renal suave.
Your lips and anuses are cut circular along the border between skin and mucosa, the muc...
Sus labios y anos... se cortan circular a lo largo del borde... entre la piel y la mucosa, la muc...
You think that just because I put you in a back brace and you cut your hair you can turn your back on me?
¿ Crees que solo porque te puse una faja y te cortaste el cabello puedes darme la espalda?
I'm gonna cut your fucking heads off!
¡ Les voy a cortar sus putas cabezas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]