English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Your funeral

Your funeral tradutor Espanhol

1,555 parallel translation
Otherwise your parents gonna be using that money for your funeral.
Si no, tus padres usarán ese dinero para tu funeral.
I would go to your funeral.
Iría a tu funeral.
I remember at your funeral in 1995, 50 years after the war ended, the old veteran soldiers gave you a 21-gun salute.
UU. "Recuerdo en tu funeral en 1 995, 50 después de terminar la guerra, " Army de EE. Ios soldados veteranos te dieron un saludo de 21-tiros.
Take off like that again you'll end up on your funeral pyre.
acabarás en la pira funeraria.
- Well, he didn't spell it out, but I think that means you're gonna have to have your funeral without the body.
Bueno, él no me lo aclaró. Pero creo que eso significa que deberás hacer el funeral sin el cuerpo.
When I bring our kids to jail to see you, or to your funeral?
o a tu funeral?
- I missed your funeral.
Me perdí tu funeral.
I suppose when it ´ s your funeral, you ´ ll be late for that as well.
Supongo que cuando sea tu funeral también llegarás tarde.
- Your funeral.
- Vas a morir. - Hasta once.
Yeah, it's your funeral.
Si, es tu funeral.
And he doesn't want one of those times... to be your funeral.
Y no quiere que una de esas veces sea a tu funeral.
Healthy fear. I know. It's your funeral.
- El miedo es saludable, lo sé.
I pe _ ormed your funeral rites even when you're alive.
He realizado los ritos de su funeral incluso cuando estabas vivo.
Your funeral, mate.
Va hacia vuestra tumba.
It's your funeral.
Es tu funeral.
- Your funeral.
- Eso será tu funeral.
And will he comfort her at your funeral?
¿ Y él la consolará en su funeral?
I would wear the hottest dress to your funeral.
Me pondría un vestido sexy para tu funeral.
All right, it's your funeral.
¡ Está bien! ¡ Ustedes son los que van a morir!
It's your funeral!
Me encargo del funeral!
Why don't we save it for your funeral?
¿ Por qué no la guardas para tu funeral?
Now, if you can't see how wrong this is I promise you I will speak from my heart when I give the eulogy at your funeral.
Si no ves lo equivocado que estás te prometo que hablaré con el corazón cuando te elogie en tu funeral.
You wouldn't let him go to your mother's funeral, - today he sees a dead prostitute.
No lo dejas ir al entierro de tu mamá y hoy vio a una prostituta muerta.
Give your friend a decent funeral.
Dale a tu amigo un entierro decente.
Give your friend a decent funeral.
Cumple con tu deber con él.
Andrew, your wife's funeral's in there.
Andrew. Es el funeral de tu esposa.
Shit, your mom would've been happy you made it back for her funeral.
Tu madre habría estado contenta de que volvieras para su funeral.
You're here to bury your father and I'm rattling on.
Tú has venido al funeral de tu padre y estamos discutiendo cenografía.
It's your look-out!
Es tu funeral.
The arrangements for your parents'burial..... will be completed in a few days.
Los arreglos del funeral de sus padres se completarán en un par de días.
If you please, do forgive me, it is necessary that I ask of you both as to your whereabouts on the day after the funeral of Richard Abernethie.
Por favor, discúlpenme, pero es necesario que les pregunte a los dos dónde estaban al día siguiente del funeral de Richard Abernethie.
Bree, this is your grief talking- - reverend, if you don't back me up on this, so help me, I will pull the funeral out of your church.
Bree, es tu dolor el que está hablando- - reverendo, si no me apoya en esto, y no me ayuda, haré el funeral en otra iglesia
If you're worried about your deposit, you can always switch to a funeral.
Si estás preocupado por el depósito, lo puedes transferir a un funeral.
You'd be late for your own funeral and it nearly was.
¡ LLegarías tarde a tu propio funeral, y casi lo fué!
You know, when your dad decided not to have a funeral.... I mean, we knew what Huntington's would do to him. That's why he chose cremation.
Tu padre decidió no tener un funeral porque sabía que el Huntington destrozaría su cuerpo por eso prefirió ser incinerado pero es su espíritu lo que debemos conservar
And we watched as the funeral home people took him away, and you had your first attack.
Y mirábamos mientras la gente de la funeraria lo llevaba... y tuviste tu primer ataque.
Look, Danny, I'm, um - I'm really sorry about not making your dad's funeral.
Danny, lamento no haber podido ir al funeral de tu padre.
You poor thing. They stole your purse at the funeral?
Pobrecita. ¿ Le robaron la cartera en el funeral?
At the funeral, you said your leg was injured.
Dijiste que te habías lastimado una pierna.
He was your cousin, best man at your wedding, he trusted you with his daughter, and yet you didn ´ t attend his funeral?
Él era su primo, su padrino de boda,... él le confió a su hija, ¿ pero no fue a su funeral?
About what, smiling the day after your husband's funeral?
¿ Por qué? ¿ Por sonreír el día después del funeral de tu marido?
- Logan... it's your mom's funeral reception.
- Logan es la recepción del funeral de tu mamá.
Okay, your brother got the funeral he wanted.
Okay, tu hermano tiene el funeral que quizo.
To advance your death, you have to play dead wearing a used funeral suit.
Para avanzar tu muerte tienes que hacerte el muerto usando un traje funerario usado.
Stress is reflected directly to the baby, so I know it can be stressful, because your parents organized the funeral on the same day we moved
El estrés, se refleja directo al bebé, así que sé que puede ser estresante, porque tus padres organizaron el funeral, en el mismo día que nos mudamos
So the vain, facetious cousin, Georgiana, found a mate within days of your aunt's funeral?
Entonces la prima egoísta y vanidosa, Georgiana.... encontró un partido poco después del funeral de su tía.
When your mother died, Tony... do you know who paid for her funeral?
Cuando murió tu madre, Tony, ¿ sabes quién pagó los gastos del funeral?
Between your lot and the cops I couldn't even go to the funeral.
Por tu grupo y la policía ni pude ir al entierro.
Ain't seen you since your brother's service.
No te había visto desde el funeral de tu hermano.
Have you made up your mind about the funeral, Linda?
¿ Ha estado pensando en el funeral, Linda?
And, if you like, at this time, I can refer you to a funeral home... so you can begin making your own arrangements.
Y, si quiere, puedo recomendarle una funeraria... para que comience a hacer sus arreglos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]