Your man tradutor Espanhol
32,336 parallel translation
Find your man.
Busca a tu compañera.
- Get back on D. Find your man.
- Sigue jugando.
♪ And I won't be your man anymore ♪
Y no seré más tu hombre
♪ Girl I'm not gonna be your man anymore ♪
Chica no voy a ser más tu hombre
♪ I won't be your man anymore ♪
No seré más tu hombre
You see, he's your man because I let him be your man, and he will be your man until I decide to take him from you.
Verás, él es tu hombre porque le dejé ser tu hombre, y él será tu hombre, hasta que yo decida alejarlo de ti.
If you think it was too quick, you have your man Bos to thank.
Si piensas que fue demasiado rápido, tienes que agradecerle a tu Bos.
Your honor, earlier today we arrested a man that we believe could have been responsible for that murder...
Su Señoría, hoy detuvimos a un hombre que creemos podría ser el responsable de ese asesinato...
Swiss army watches were not sold in American stores until three years after your accomplice shot and killed this man.
Relojes Swiss Army no eran vendidos en tiendas americanas hasta tres años después de que su cómplice disparó y mató a este hombre. Y a este hombre.
That said, you opened up a man's chest with your bare hands and a clipboard.
Dicho esto, abriste el pecho de un hombre... con tus propias manos y una pinza de un portapapeles.
And your occupation is man leaving.
Y su ocupación es una salida.
I'll hold onto your share for safekeeping, little man.
Te la guardaré yo para que esté segura, hombrecito.
You are not paying that man out of your pocket.
No le pagarás a ese hombre desde tu bolsillo.
Come on, man, Ricky Jerret hit the open market, they send the most charismatic and influential man in town. And the man responsible for designing your new contract.
Si Ricky Jerret está probando el mercado envían al hombre más carismático el que diseñó un nuevo contrato.
Oh, my God, will you just hold on to your principles for a few days and do whatever the man says, please?
Dios mío, guárdate tus principios por unos días y haz lo que el tipo dice.
- Your old man loves you.
Su viejo los ama.
Man, your mama didn't want me around, boy.
Tu mamá no me quería ahí, muchacho.
Oh, come on, Chuck, man. I brought you here to break your funk, not to see you sink deeper into it.
Vamos, Chuck, vine a animarte, no a que te deprimas más.
Hey, if you want to make yourself easy to beat, that's your call, man.
Si quieres que sea fácil derrotarte, tú decides.
But your questionable bench strength, your shit fucking attitude doesn't say a thing about the man who goes out every Saturday and plays ball like his life depends on it.
Pero tu dudosa fuerza y tu pésima actitud no tienen que ver con el hombre que los sábados juega como si su vida dependiera de ello.
- Well, it's your old man.
- Fue tu viejo.
Man, can you imagine doing this to survive when you're fighting for your life?
¿ Imaginas tener que hacer esto para sobrevivir mientras luchas por tu vida?
As a man who was convicted of using state funds to pay for prostitutes, why should we take your word for anything?
Como un hombre que fue condenado por usar fondos del estado para pagar a prostitutas, ¿ por qué deberíamos creerle?
Why don't you make it clear that your friend didn't die a silly man in a silly costume.
¿ Por qué no dejan en claro que su amigo no murió un hombre en un traje tonto tonto.
All hands, man your battle stations.
Puestos de batalla. Todos a sus puestos de batalla.
The same man who kidnapped and tortured your crew?
¿ El mismo hombre que secuestró y torturó a su tripulación?
This man, Croker, your case was made sound, Mr. Dove.
Este hombre, Croker, su caso se ha comprobado, Sr. Dove.
A defenseless man killed in cold blood by your hand.
Un hombre indefenso asesinado a sangre fría por tu mano.
And so how will you explain your kinship with this man when the men of H Division arrive?
¿ Y cómo explicará su parentesco con este hombre cuando lleguen los hombres de la División H?
Ruby, the man you stabbed, was that your kidnapper?
Ruby, ¿ el hombre que apuñalaste era tu secuestrador?
Paul, working with this man is inviting persistent and chronic ball-ache into your life, believe me.
Paul, trabajar con este hombre es invitar a tu vida un dolor crónico y persistente de huevos, créeme.
But I got to say, man, this is first time I've seen you really care about your job.
Pero tengo que decirte, que es la primera vez que veo que de verdad te preocupas por tu trabajo.
A rare Spider-Man comic, a bootleg Dylan concert, first edition Fitzgerald, even a hard-to-find part for your Apple II.
Una historieta rara del Hombre Araña, un recuerdo del concierto de Dylan, la primera edición del Fitzgerald, incluso una parte difícil de conseguir para tu Apple II.
So when you say John Bosworth is your advance man, what exactly do you mean?
Entonces, cuando dices que John Bosworth es tu hombre de avanzada, ¿ A que te refieres exactamente?
It looks like you're in a performance of your own, huh? More of a one-man show kind of thing.
Parece que tu ya tienes un acto propio, ¿ Huh?
Come on, man, get your head in the game.
Vamos, hombre, concentrate en el juego.
The man who murdered your sister.
El hombre que asesinó a tu hermana.
I'm gonna kick your ass, man.
- Hola, Sam.
Your father was a good man.
Tu padre era un buen hombre.
This man is your brother.
Este hombre... es tu hermano.
Every man and boy in the city, like every single one has shown up and surrounded the house and they say, hey, Lot, you know those guys that just came into your house?
Cada hombre y niño en la ciudad, como que todos y cada uno hubiera aparecido... y rodean la casa y le dicen : Hey, Lot, ya sabes ¿ esos tipos que simplemente entraron en tu casa?
Now, this is also important, because besides how we know homos are bad, according to the Bible, this is also how we know that a straight man's asshole virginity is much more sacred and precious than like your garbage pussy, okay?
Ahora, esto también es importante, porque detrás está como sabemos que los homosexuales son malos, según la Biblia, Así es también como sabemos... que la virginidad del culo de un hombre es mucho más sagrado... y precioso que la basura de una concha ¿ de acuerdo?
As much as I hate to admit it, it's gonna make me a very happy man, which is why I figured the least I could do was dive into your brain and say good-bye.
Por mucho que odie admitirlo, no me va a hacer un hombre muy feliz, por lo que pensé que lo mínimo que podía hacer era sumergirme en tu cerebro y decir adiós.
Yeah, you should learn how to do your damn job, man!
Sí, ¡ usted debería aprender a hacer su maldito trabajo, amigo!
[both laugh] No, seriously, man, you got- - you got to get your priorities straight.
No, en serio, amigo, tienes que tener tus prioridades en orden.
Well, Mr. Bennett... I have to say, for the most part, you're in impressive health for a man your age.
Bueno, Sr. Bennett, debo decir que, en general, tiene muy buena salud para su edad.
Damn it. Get your ears fixed, old man!
Maldición. ¡ Hazte ver esos oídos, anciano!
Dude, you got to put your peen between the O-man and that him-bo over there.
Tío, tienes que meterte entre tu chico y ese idiota de ahí.
- Go anywhere near my bag or anyone else's in this room and your laptop won't be all you're missing, you spineless, tiny-balled, whiny excuse of a man!
- Acércate a mi mochila o a la de otra persona y tu portátil no será lo único que pierdas, maldito endeble, quejica, intento de hombre.
I'm so sorry you lost your dad, man.
Siento mucho que perdieses a tu padre, tío.
Because I believe Karen mentioned she was involved with a man who delivered your produce.
Porque creo que Karen mencionó que está involucrada con un hombre que repartía su producción.