English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Your soul

Your soul tradutor Espanhol

5,697 parallel translation
That was baring your soul?
Eso fue desnudando su alma?
The paparazzi heard the news that you're home, and they'll stop at nothing to steal your soul...
Los paparazzi se han enterado de que estás en casa, y no se detendrán ante nada para robarte el alma...
You know, Marcy may very well be your soul mate but that woman was born to be my sex partner.
Sabes, Marcy podría ser perfectamente tu alma gemela, pero esa mujer nació para ser mi pareja sexual.
- Am I trying your soul?
- ¿ Poner a prueba tu alma?
Your gold. Your land. Your soul.
Tu oro, tu tierra, tu alma.
Opens your soul to the great spirit.
Abre tu alma al gran espíritu.
Save your soul.
Salva tu alma.
May God bless your soul.
Que Dios bendiga su alma.
You had torpedoed your very last relationship, outside of your family, maybe, with someone you gave a fuck about, and you saw that barely open window to your soul creaking shut.
Habías torpedeado todas tus última relaciones, fuera de tu familia, tal vez, con alguien que te importa una mierda, y viste esa ventana apenas abierta a tu cerrada alma chirriante.
I need your heart, your soul.
Necesito tu corazón, tu alma.
That's'cause you have a light in your soul... Always leads you away from darkness.
Eso es porque tú tienes una luz en tu alma... que siempre te guía lejos de la oscuridad.
There's a difference between being a slave in your body and being a slave in your soul.
Existe una diferencia entre ser esclavo en tu cuerpo y ser un esclavo en tu alma.
I'm in your soul, Richard.
- Estoy en tu alma, Richard.
Are you otherwise on guard to keep your soul's purity?
¿ Vigilas y procuras por la pureza de tu alma?
He's your soul mate.
Es tu alma gemela.
What you faced was a reflection of your hubris and the shadow of your soul.
Lo que enfrentaste fue un reflejo de tu egotismo y la sombra de tu alma.
Face all that you fear. All that haunts your soul!
Enfrentar a todo eso a lo que le temes, todo eso que acecha tu alma.
I tried to look into your soul, but I'm not wise.
Traté de buscar en tu alma, pero no soy sabio.
God have mercy on your soul.
Que Dios se apiade de tu alma.
♪ You put the snap, crackle, pop in your soul ♪
* Tú pones el crujido, que suena en tu alma *
If I ever see you here again, I'll rape your soul.
Como vuelva a verte por aquí, me follaré tu alma.
You take that chicken soup and you shove it up your soul.
Toma esa sopa de pollo y métetela por el, alma.
I can feel the panic in your soul.
Puedo sentir el pánico en tu alma.
But they want in, and I think if they get in, I think maybe they're after your soul or something like that.
Pero quieren entrar y creo que si entran, creo que tal vez persigan tu alma o algo así.
One minute she can take you to the heights of ecstasy, and the next she can shatter your soul with a single glance.
En un minuto te puede llevar al éxtasis más absoluto, y al siguiente te puede partir el alma en dos con una simple mirada.
She gave them to the devil, Edward, to attend her mad curse on your soul.
Se los dio al Diablo, Edward, para que escuchara su loca maldición sobre tu alma.
♪ A feeling deep in your soul ♪
* Un sentimiento profundo en tu alma *
♪ Bless your soul ♪ ♪ We are here and now ♪
* Bendita sea tu alma * * que estamos aquí y ahora *
He'll ck out your soul like a dementor.
Él lega ck fuera de su alma como un dementor.
But if he bumps into freida pinto at the laundromat and they hit it off, may God have mercy on your soul.
Pero si se encuentra con Freida Pinto en la la lavandería y se lían, que Dios tenga piedad de tu alma.
- I can tell you - Ow! how to reclaim your soul, but you won't like it.
Puedo decirte... cómo recuperar tu alma, pero no te gustará.
We'll find a way to undo whatever Henry did to your soul.
Encontraremos una manera de deshacer lo que Henry le hizo a su alma.
Yes, your soul is crying out for it.
Sí, tu alma lo desea a gritos.
And we're gonna find a way to reclaim your soul, but first, we have to get you to safety.
Y vamos a encontrar la manera de reclamar tu alma, pero primero, tenemos que ponerte a salvo.
I didn't steal your soul.
No te robé el alma.
I can tell you how to reclaim your soul, but you won't like it.
Puedo decirte cómo reclamar tu alma, pero no te gustará.
How much is your soul really worth?
¿ Cuánto es su alma realmente vale la pena?
You must not think on self-slaughter, my Lord, for your soul would be eternally damned.
No debes pensar en la auto-masacre, mi Señor, para su alma estaría eternamente condenados.
"Tie your soul with mine."
"Amarra tu alma con la mía."
You think every girl you meet is your soul mate.
Piensas que cada chica que encuentras es tu alma gemela.
I will not only torture and kill your friends, I will annihilate your ship and every soul on boar.
No solo torturaré y mataré a sus amigos, destruiré su barco y cada alma a bordo.
You know, you look into a dog's eyes, and you can see its soul, and you look into a cat's eyes, and you see a soul thants wto kill you in your sleep.
Sabes, miras a un perro a los ojos y puede ver su alma, pero miras a los ojos a un gato y ves un alma que querría matarte mientras duermes.
And if your parents tell you funk and soul is bad music, it's because we're older than you and know where danger lies.
Si tus padres te advierten de que la música funk y soul es mala haces caso, porque somos mayores y con experiencia y sabemos de los peligros.
Leave me be and take care of your own soul.
Déjame en paz y preocúpate de tu propia alma.
- Owner, father, soul mate, and if anything happens to her, your worst nightmare!
Su dueño, padre, alma gemela y si algo le sucede, la peor pesadilla de ustedes dos.
Because there's still time to save your soul.
Estoy aquí para darte una opción entre el Cielo y el Infierno porque aún hay tiempo para salvar tu alma.
Maybe she's just learning to read, but somewhere out there is a girl who's waiting to grow up and become your somewhat inappropriately youthful soul mate.
Tal vez sólo está aprendiendo a leer, pero en algún lugar alla afuera hay una chica que está esperando para crecer y convertise en tu alma gemela inapropiadamente juvenil.
With or without it, you feel things with your whole soul.
Con o sin él, sientes las cosas con toda tu alma.
You're gonna ply him with liquor, tempt him with your feminine wiles, then get him to sign away his soul.
Vas a lo surcan con licor, tentarlo con sus armas de mujer, luego hacerle firmar lejos su alma.
♪ Your love has set my soul on fire ♪ ♪ burnin'out of control ♪
* Tu amor ha prendido fuego a mi alma * * arde sin control *
They weep for your wretched soul.
Sollozan por tu alma desdichada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]