A girl like you tradutor Francês
3,032 parallel translation
I was wondering if a girl like you should do something as dangerous as this!
Je me demandais si une femme comme vous devrait faire quelque chose d'aussi dangereux!
Who wouldn't want a girl like you?
Qui ne voudrait pas d'une fille comme toi?
I gotta be to have a girl like you.
Il faut l'être, pour te mériter.
I don't see many more movie roles for a girl like you.
Je ne vois pas de nombreux rôles de cinéma pour une fille comme toi.
How is a girl like you single?
Et toi, pourquoi t'es seule?
And I'm trying to figure out why a girl like you would choose to be a hooker.
Et j'essaye de comprendre pourquoi une fille comme toi a choisi d'être une pute.
No, no, no. Look, a girl like you cannot be taking the bus.
Arrête, une fille comme toi ne peut pas prendre le bus!
Do you think a girl like that looks at us like we're a couple of old dudes?
Ces filles nous prennent pour des vieux, tu crois?
You look like a prepubescent girl.
On dirait une fille pré pubère.
You've never once made her feel like she was a girl.
Tu ne lui a jamais fait sentir elle même qu'elle était une fille.
- You walk like a girl.
Tu marches comme une fille.
Dude, you march like a girl!
Tu marches au pas comme une fille!
Now, what's a pretty girl like you doing out here all alone?
- Qu'est-ce tu fais ici, toute seule?
You're like a girl Rick Moranis.
U ne demi-portion.
What you talking about, girl? I like a woman with a little funk in her trunk! And some shrimp in the backyard.
J'aime les femmes qui ont... des formes hors normes, et de la langouste côté jardin.
Does Haley like you better as a girl or a boy?
- Haley te préfère comment?
A smart girl like you with a bright future shouldn't have to spend all your time with her.
Une fille brillante comme toi, avec un avenir prometteur ne devrait pas avoir à passer tout son temps avec elle.
We know Natasha is a great girl. And we know you like her.
Natasha est une fille géniale et on sait que tu tiens à elle.
Looks like you were in a fight. Bet it was over a girl.
Je parie que tu t'es battu à cause d'une fille.
You're sitting there with a Supercuts haircut... getting drunk on watered-down vodka cranberries like a 14-year-old girl... and you're wearing a 44 when you should be wearing a 42 regular.
T'as une coupe à deux balles, tu te soûles à la vodka-cranberry comme une lycéenne et tu portes un costume deux tailles trop grand.
I dressed you up like a little girl, but I'm here to support you.
Je t'habillais en petite fille, mais je suis ici pour t'appuyer.
You need a girl who's loving, like my Toña.
Toi tu as besoin d'une personne plus tendre, comme ma Toña.
Because you could bounce around in it like a fucking girl.
Je la garde ici. Tu la mets et là, t'auras l'air d'une vraie jeune fille.
If you call crying like a girl while I shook him, as fighting well then, sure, he fought back.
Si se mettre à chialer, vous appelez ça se défendre, oui, il s'est défendu.
Well, my heart wanted to win you that big, giant Teddy Bear, but my arm throws like a brain-damaged girl.
Mon coeur voulait gagner l'énorme ours en peluche, mais mon bras est à moitié débile mental.
♪ I always wanted a girl just like you ♪
♪ I always wanted a girl just like you ♪
What I like is that you're a girl who's an even bigger bad ass than me.
Ce que j'aime, c'est que tu es une fille qui est aussi dur à cuire que moi.
Melody, you're a great girl, but I see you as more of a sister, and I don't like my sister.
Melody, tu es une chouette fille, mais je te vois plus comme une soeur, et je n'aime pas ma soeur.
You're all smiley and nice and act like such a good girl,
Tu fais semblant d'être la fille idéale
You seem like a smart intelligent girl.
Tu as l'air d'être une fille intelligente.
So, you went crawling back like a little girl.
Tu as rampé devant elle.
"Wanted" Posters of a girl who looks just like me... minus 20 years... with a touch of silicon, a dash of collagen, rhino, Botox and lipo, and the perkiest double-D's you've seen this side of the Hoover Dam.
Poster des avis de recherche pour une fille qui me ressemble... avec 20 ans de moins... un peu de silicone, une touche de collagène, une rhinoplastie, du botox et une liposuccion, et le plus affriolant bonnet D
You have no idea what it's like to raise a teenage girl.
Tu ne sais pas ce que c'est que d'élever une ado.
You're still thinking like a fat girl.
Tu penses toujours comme une grosse.
Should have stayed home if you're gonna play on that thing all day like a teenage girl.
T'aurais dû rester chez toi si c'est pour jouer avec ça comme une ado.
A pretty girl like you can't be all alone.
Une belle fille comme toi, c'est pas toute seule.
You put me on this case as a favor to some influential friends, so now we got a dead girl, and it looks like the son might be the one that did it.
Vous m'avez mis sur cette affaire pour rendre service à certains amis influents, et maintenant qu'on a une fille morte, tout porte à croire que c'est le fils en question qui a fait le coup.
I just wanna be loved like a regular girl. - Mr. Miller loves you.
Tout ce que je veux, c'est être aimée comme n'importe quelle fille.
You hit like a girl.
Tu aimes cette fille, Jesus Christ.
I'd like to shoot you in the dick with a paintball gun... and watch you scream like a 14-year-old fat girl.
Tirer dans tes couilles avec un paintball. Et te regarder crier comme une petite grosse de 14 ans.
Is this, like, a technique of yours, where you insult the girl so she'll want you even more?
C'est une de tes techniques, t'insultes la fille et elle a encore plus envie de toi?
But trust me when I tell you none of them know how to satisfy a girl like me.
Mais crois-moi quand je dis qu'aucun ne sait satisfaire une fille autant que moi.
It's what a clean and kind girl like you is doing with a vampire.
C'est ce que fait une fille décente et gentille comme vous avec un vampire.
Come on, Debbie. I have to say, for a badass werewolf, you drive like a girl.
Dis donc, pour un méchant loup-garou, tu conduis comme une fille.
Outside of a Seth Rogen film, is a girl as hot as me really going to fall for a tragic geek like you?
En dehors d'un film de Seth Rogen, Est-ce que fille aussi sexy que moi sortirait avec un raté de geek comme toi?
Shawn, Shawn, Shawn, Shawn, I--I may hound-dog my way around the 5 boroughs, but at the end of the day, I still remember what it feels like to love a girl, Shawn, you know, to have
Où est passé ce mec? Je fais peut-être le chaud lapin en ville, mais au final, je me souviens ce que signifie aimer une fille.
You look like a girl!
Tu ressembles à une fille!
This looks like the living room after a fight with my girl! Matt, where are you man?
Cela ressemble à ma chambre après une dispute avec ma femme!
And don't tell me you'll meet a girl like Molly at Omega chi. I hope not.
Et il y a pas de filles comme Molly chez les OC.
You cannot be here, man, because that girl is, like, the main reason we to catch a predator-ed you.
Tu ne peux pas venir ici, cette fille est la raison pour laquelle on voulait la jouer To catch a predator.
Just like when you were a little girl.
Comme quand tu étais petite.
a girlfriend 74
a girl can dream 17
a girl 466
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759
a girl can dream 17
a girl 466
like you mean it 28
like your brother 20
like your dad 19
like you and me 45
like you told me 16
like you 1448
like you said 759