Actually no tradutor Francês
6,406 parallel translation
I... I made it all up, there's actually no such thing as a C.C.R.
J'ai tout inventé, ça n'existe pas C.C.R.
No tributes of any kind, actually.
Aucun hommages de toute nature, en fait.
Actually, no, I-I have him pegged.
En fait, non, je l'ai cerné.
No, I actually put those in there myself.
Non, en fait je les mets moi-même à l'intérieur.
Then all you actually heard her say was, "no," and, "stop," and you didn't.
Donc tout ce que vous l'avez entendue dire était, non et arrêtez, et vous ne l'avez pas fait.
Oh, no, actually, I've got to go.
En fait, je dois partir.
Yeah. I don't... no, I actually think bought the mermaid story.
Je ne sais pas, je pense qu'ils ont cru à cette histoire de sirène.
No, weather's fine, actually.
Non, le temps est superbe.
- No, actually, I'm completely fine with that.
Non, en fait, ça me va.
Well, actually, no.
Et bien.. non.
Good for you. no, that's not good for me or no, that's not good for me or baylor actually.
Missy, ce n'est pas bon pour vous.
Oh. No, actually.
Non, en fait.
Uh, no, actually, not fine.
Non, en fait, pas bien.
No, actually.
Non, en fait.
No, actually,
- Non, en fait,
Actually, no.
En fait, non.
No, actually, I just got a text.
Non, en fait, je viens de recevoir un SMS
No, no, no, actually I don't blame him.
Je ne peux pas lui en vouloir.
No, actually, mine's on me.
- Non, en fait, je l'ai sur moi.
No, that's, uh... that's for the case, actually.
Non, c'est... c'est pour l'affaire.
Actually, there is no one above me that you can talk to about this matter.
En fait, personne n'est plus gradé que moi pour parler de ce problème avec vous.
No, actually, i meant with us, You and me. No.
En fait, je parlais de nous, toi et moi.
Actually, i have no idea what that means.
A vrai dire, je n'ai aucune idée de ce que cela veut dire.
No, actually, it's Dr. Klein.
Non, en fait c'est le Docteur Klein.
No, I actually feel pretty solid right now.
Non, je me sens plutôt en forme maintenant.
No, actually, I think that you're correct.
En fait, je pense que tu as raison.
Actually, no.
A vrai dire, non.
Yeah, only now, there's no way of knowing what was actually on Pepper's old audiotapes.
Oui, seulement maintenant, il n'y a plus moyen de savoir Ce qu'il y avait réellement sur ses vieilles cassettes.
No, it's actually for everybody.
Non, en fait c'est pour tout le monde.
Actually, no.
Mais non.
That's true. Actually, if this situation goes on, we'll soon have no patients to transfer. They'll all die in our unit.
C'est tellement vrai que si ça continue comme ça, bientôt, on ne transférera plus de patients chez vous, ils crèveront tous chez nous avant.
No, actually, I think you should stay, so we can all talk about the real reason there's a problem in my relationship with Amy, which is you, Jake.
Non, en vérité, je pense que vous devriez rester, pour que nous puissions tous discuter de la vraie raison du problème dans ma relation avec Amy, à savoir toi, Jake.
- No, you actually got stabbed by a hooker.
- Non, tu a vraiment été poignardé par une pute.
- Actually, no.
- En fait, non.
No, I want to talk to you, actually.
Non, je veux te parler, en fait.
Actually, no.
Actuellement, non.
Actually, no, Pua.
En fait non, Pua.
Um... actually, no.
En fait, non.
Oh, no, actually, those are mine from my locker.
Non, en fait, ce sont les miens de mon casier.
Actually, I-I feel like I have no idea what I'm doing.
En fait, j'ai l'impression de ne pas savoir du tout ce que je fais.
- Actually, no.
C'est pas une blague.
Actually, no, I was in the Member's Bar...
En fait, non, j'étais dans le bar des membres...
Actually, it's very narrow but... I could stay there for a moment, with no obligation whatsoever.
En fait, c'est très serré, mais... je pourrais rester là un bon moment, sans aucune obligation.
No, actually, sir, that's a surveillance drone.
Non, monsieur, c'est un drone de surveillance.
No. Actually, they didn't mention it.
Non, ils n'en ont pas parlé.
- No, he said a lot, actually.
- Il a été très loquace.
Cynthia's no joke. She could actually make him move to Vermont.
Cynthia serait capable de déménager.
No, he actually prefers that you email him.
Il préfère par mail.
Actually, no one can see a bubble.
Personne ne peut voir une bulle.
No, actually, he loved it.
Nan, en fait, j'ai adoré.
No, I'm actually more on the engineering side.
Non, je prends soin de l'aspect technique.
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no one cares 99
no response 122
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
no one cares 99
no response 122
noelle 93
nooo 196
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417