Am i disturbing you tradutor Francês
220 parallel translation
- Am I disturbing you?
- Je vous dérange!
- Am I disturbing you?
- Je te dérange?
- Am I disturbing you?
- Je ne vous dérange pas?
- Am I disturbing you?
- Je vous dérange?
Am I disturbing you?
Je vous dérange?
Am I disturbing you, gentlemen?
Je vous dérange, Messieurs?
Am I disturbing you?
Vous travaillez? Je vous dérange?
Am I disturbing you?
- Je ne vous dérange pas?
Am I disturbing you?
Je te dérange?
- Am I disturbing you?
- Je dérange beaucoup?
Am I disturbing you?
- Je vous dérange? - Non, Madame Barton.
Am I disturbing you?
Je vous dérange? - Non.
- Am I disturbing you, Barbella?
- Je te dérange, Barbella?
Am I disturbing you?
Je ne vous dérange pas?
Why wouldn't there be? - Am I disturbing you?
- Je te dérange?
Am I disturbing you, my lord?
Je vous dérange, milord?
- One moment! - Am I disturbing you?
Baron, vous êtes où?
Uh, am I disturbing you?
Je ne vous dérange pas?
Or am I disturbing you?
Je ne te dérange pas?
Am I disturbing you?
Je dérange?
Am I disturbing you?
Je te dérange? Je m'en vais.
- Am I disturbing you? - No, no, no.
- Je vous dérange?
Am I disturbing you?
Je te dérange pas?
- Am I disturbing you?
- Est-ce que je vous dérange?
Duteil. Am I disturbing you?
Je vous dérange pas à cette heure-ci?
Am I disturbing you?
Je vous sors encore du lit.
- Am I disturbing you?
Je ne dérange pas, j'espère.
Am I disturbing you?
- Je te dérange là?
Am I disturbing you?
Je te dérange pas? Non, bien sûr.
Am I disturbing you?
Je dérange pas?
- Am I disturbing you?
- Excusez-moi de vous déranger.
- Bored. Am I disturbing you?
Je te dérange?
I am sorry, miss, I had no intention of disturbing you.
Désolé mademoiselle, je ne voulais pas vous déranger.
- Not disturbing you, am I?
- Je ne vous dérange pas?
Not disturbing you, am I?
Je ne te dérange pas?
Forgive me for disturbing you, for being what I am
Pardon de te déranger.
l`m not disturbing you, am I?
J'espère que je ne dérange pas. Pas du tout!
- I'm not disturbing you, am I?
- Je ne dérange pas, là?
Am I disturbing you?
- Je te dérange?
Am I disturbing you?
- Je te dérange? - Ça ne fait rien.
I hope I am not disturbing you?
J'espère que je ne te dérange pas?
I am sorry for disturbing you.
Je suis désolée de vous déranger.
Am I disturbing you?
- Je te dérange pas?
Am I disturbing? You're handing out gifts.
Peut-être je dérange s'il y a distribution de cadeaux?
Elisabeth, am I disturbing you?
- Elisabeth, je vous dérange?
- I am disturbing you?
- Je te dérange? - Quoi?
I hope we're not disturbing you, ma'am.
Est-ce qu'on vous dérange?
Am I disturbing you?
- Je vous dérange?
I know this must be disturbing, Governor, but you must convince the moons inhabitants that I am Odan.
Je sais que cela pose problème, gouverneur, mais vous devrez convaincre les représentants que je suis bien Odan.
I am sorry if I was disturbing you.
Désolé de vous avoir gêné.
- Am I disturbing you?
Je vous dérange?
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001