Am i missing something tradutor Francês
263 parallel translation
Or am I missing something?
J'ai tout ce qu'il faut?
Am I missing something?
Vous blaguez?
Am I missing something?
J'ai manqué quelque chose?
- Am I missing something?
- J'ai raté quelque chose?
Am I missing something?
Est-ce que je manque quelque chose?
Am I missing something, Doctor?
Est-ce que quelque chose m'échappe, docteur?
Am I missing something here?
- "Les vols dans l'espace"?
- Am I missing something here? - Yeah.
- Est-ce qu'il me manque quelque chose, ici?
I mean, you hint around a lot. Am I missing something?
J'ai loupé quelque chose?
Am I missing something?
J'oublie quelque chose?
Am I missing something here?
J'ai loupé un épisode?
Am I missing something?
Est-ce que j'ai raté quelque chose?
Am I missing something?
Aurais-je manqué quelque chose?
Am I missing something here?
J'ai raté quelque chose?
- Am I missing something here?
- J'ai raté quelque chose?
Am I missing something?
J'en oublie?
- Am I missing something?
- Je ne pige pas!
Am I missing something?
J'ai loupé un truc?
Am I missing something here?
J'ai manqué quelque chose?
- Am I missing something?
Je ne comprends pas...
- Am I missing something here?
- J'ai loupé un truc? - Tu sais quoi?
Am I missing something here?
J'ai raté un épisode?
Am I missing something here?
- J'ai raté un truc?
Am I missing something?
J'ai manqué le début ou quoi?
Am I right or am I missing something?
- M. le Président... - J'ai raison ou pas?
Am I missing something?
Vous allez arrêter?
Am I missing something here?
J'ai manqué quelque chose, là?
Am I missing something here?
Il n'y a pas quelque chose qui m'échappe?
- am i missing something? - the lotter. oh, that is so stupid!
Je sors à peine d'un cambriolage bidon foiré
- Am I missing something?
- J'ai raté un truc?
- Am I missing something here?
- Ai-je raté un épisode?
Am I missing something here, guys?
Il y a quelque chose que j'ignore?
Am I missing something?
Quelque chose m'échappe?
- Am I missing something?
- Et alors?
am I missing something?
Et tu l'enterres? J'ai raté un épisode?
Am I missing something?
Y a-t-il quelque chose qui m'échappe?
Am I missing something this evening?
Est-ce que j'ai raté quelque chose ce soir?
I don't know. Am I missing something here?
Quelque chose m'échappe, non?
Am I missing something here?
J'ai raté un truc ou quoi?
Am I missing something?
J'ai raté un épisode?
Am I missing something?
J'ai dû louper un épisode.
Am-Am I missing something here?
Est-ce que quelque chose m'échappe?
Am I missing something interesting?
Je suis en train de rater quelque chose?
- You're really missing something. - Am I?
- Tu ne sais pas ce que tu manques.
Am I missing something?
J'ignore quelque chose?
- On that homicide this morning, am I missing something? - Hard for me to imagine.
Sur ce meurtre, j'ai raté quelque chose?
Am I missing something?
J'ai dû louper une étape.
I am missing something.
Il y a quelque chose que je ne comprends pas.
I just am missing something.
Quelque chose m'échappe.
Am I missing something?
Un gosse de maternelle est plus futé que lui...
There's gotta be something that I am missing.
Quelque chose m'échappe.
am i missing something here 47
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33