Am i interrupting anything tradutor Francês
92 parallel translation
Am I interrupting anything serious?
J'espère que je ne vous dérange pas trop.
Am I interrupting anything?
J'interromps quelque chose?
OH, AM I INTERRUPTING ANYTHING?
- Oh, ai-je interrompu quelque chose?
Am I interrupting anything?
Je te dérange?
Am I interrupting anything important?
J'interromps quelque chose d'important?
Am I interrupting anything?
Je vous dérange?
- Am I interrupting anything?
- J'interromps votre conversation?
Oh, am I interrupting anything?
- Je vous dérange?
Hey, am I interrupting anything?
Est-ce que j'interromps quelque chose?
I'm sorry. Am I interrupting anything?
Je tombe mal?
- Am I interrupting anything?
- Je vous dérange?
- Am I interrupting anything? - No.
- Je vous interromps?
Am I interrupting anything?
- Est-ce que je vous dérange?
Hey. Am I interrupting anything?
- J'interromps quelque chose?
- Hey, am I interrupting anything?
- Je vous dérange?
Am I interrupting anything?
Je dérange?
- Am I interrupting anything?
- Je ne vous dérange pas?
Am I interrupting anything, Agent Mulder?
Je vous dérange, agent Mulder?
Am I interrupting anything?
Je suis plutôt en colère.
Excuse me, am I interrupting anything?
Excusez-moi, je dérange?
Hey, am I interrupting anything?
Salut, j'interromps quelque chose?
- Am I interrupting anything?
Je te dérange?
Am I interrupting anything?
Est-ce que je vous dérange?
Hey.Am--am i interrupting anything?
J'interromps quelque chose?
- Am I interrupting anything important?
- J'arrive au mauvais moment?
Hey, am I interrupting anything?
J'ai interrompu quelque chose?
- Am I interrupting anything?
- J'interromps quelque chose?
- Am I interrupting anything?
- Est-ce que je vous dérange?
Am I Interrupting Anything?
- Pas du tout.
- I'm not interrupting anything, am I?
- Je ne vous dérange pas? - Non, pas du tout.
- I'm not interrupting anything, am I?
- J'espère que je ne vous interromps pas.
I'm not interrupting anything, am I?
Je ne vous interromps pas?
I'm not interrupting anything, am I?
Je ne vous dérange pas?
I'm not interrupting anything, am I?
J'espère que je ne vous dérange pas.
- l'm not interrupting anything, am I?
- Je vous dérange pas, j'espère?
I'm not interrupting anything, am I?
Je ne dérange pas?
I'm not interrupting anything, am I?
Je n'interromps rien, si?
- I'm not interrupting anything, am I?
- Je ne vous interromps pas?
I'm not interrupting anything, am I?
Je n'interromps rien, j'espère.
Hi. I'm not interrupting anything, am I?
Salut, j'ai pas interrompu quelque chose, j'espère.
Not interrupting anything, am I?
Salut. Je ne te dérange pas?
Not interrupting anything, am I?
Je ne vous dérange pas?
I'm not interrupting or anything, am I?
Je ne vous dérange pas, au moins?
I'm not interrupting anything, am I?
Je vous dérange pas, j'espère?
I'm not interrupting anything, am I?
Je dérange?
I hope I'm not interrupting anything, am I?
Je ne dérange pas, j'espère?
Oh, I'm not interrupting anything, am I?
Oh, je n'interromps rien, n'est-ce pas?
- I'm not interrupting anything, am I?
- Je te dérange pas, au moins?
I'm not interrupting anything, am I?
Je ne te dérange pas, j'espère?
I'm not interrupting anything, am I?
- Je ne vous interromps pas, j'espère.
I'm not interrupting anything, am i?
J'interromps rien, hein?
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i 2001
am i glad to see you 102
am i right or am i right 18
am i dead 113
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i missing something 98
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33
am i disturbing you 101
am i dying 49
am i okay 65
am i boring you 94
am i missing something 98
am i clear 137
am i gonna die 60
am i in trouble 111
am i fired 33