And he's here tradutor Francês
4,656 parallel translation
But it doesn't start for another hour, and Jonathan's not here, although he promised.
Mais elle ne commence pas avant une heure, et Jonathan n'est pas là, bien qu'il l'ait promis.
I got to get this kid out of here and he's not going to call you himself.
Je veux faire sortir ce gamin d'ici et il ne t'appelleras pas de lui-même.
And it says here that there's a computer inside that he can learn to program.
Et il est dit ici qu'à l'intérieur il y a un ordinateur qu'il peut apprendre à programmer.
Pretty soon he's gonna come back and then we're gonna get out of here.
Il va revenir bien vite et alors on va se sortir de là.
He's trapped in here and he can't get out.
Il est emprisonné là-dedans et il ne peut pas sortir.
He's here to remind us where Brendan went and why.
Il est là pour nous rappeler où Bredan est allé et pourquoi.
- Uh, yeah, my buddy here, he got stiffed on a kitchen remodel, and the guy owns a plane, we think he keeps it here.
Mon ami ici présent s'est ennuyé sur une renovation de cuisine et cet homme a un avion, nous pensons qu'il le garde ici.
It's like he came here to eat, sleep and change his socks.
On dirait qu'il vient ici pour manger, dormir et changer de chaussettes.
If our hit man stood here with a smoke, he'd have eyes on the entrance and the exit.
Si notre tireur s'est tenu là, en fumant, il pouvait voir l'entrée et la sortie.
He's running between here and Seattle. He's busy.
Il navigue entre ici et Seattle.
He's only here for six weeks. And he is based out of London.
Et il est basé en dehors de Londres.
I throw a party for my friend here and he's the only one who doesn't have party.
Je jette une fête pour mon ami et il est le seul qui n'a pas de parti.
And here I am, years later, hearing he's dead, and all I feel is nothing.
Et me voilà, des années plus tard, apprenant sa mort, et je ne ressens rien.
And it's not being picked up by any of the towers around here so maybe he took out the battery.
Et il n'a été capté par aucun relais autour d'ici alors il a peut-être enlevé la batterie.
And, like, he woke up, he's like, "Ah, Charlie, I got to get to the playground." And he shot out of here.
Et d'un coup, il s'est levé et m'a dit : "Charlie, je dois me rendre à l'aire de jeu." Et il a mis les voiles.
And I'm- - I'm really glad that he's here.
Et je suis vraiment content qu'il soit là.
Yeah, and what's he doing here?
Oui, et que fait-il ici?
He's not here and there about a hundred other places he could have gone.
Il n'est pas ici et il doit y avoir une centaine de pièces où il a pu aller.
Ava, whatever he did, he's here to help, and he's an asset.
Ava, peut importe ce qu'il a fait il est ici pour aider, et c'est un avantage.
I think he's having an affair, and he told my mother that he was having a business dinner here.
Je pense qu'il a une liaison et il a dit à ma mère qu'il avait un dîner d'affaires ici.
And here he's home for Thanksgiving.
Et là il rentre à la maison pour Thanksgiving.
God, guy comes in here, cooks an interview, and this ends up with- -'Cause he's unemployable he gets a $ 5 million settlement and the three of you leave?
Un gars arrive, truque une interview, et ça se termine avec... Parce qu'il est inemployable, il a un arrangement de 5 millions de dollars et vous partez tous les trois?
So to that guy who robbed this shop and conked me over the head with that bottle... if he was here right now, I'd kiss that son of a bitch.
Donc le mec qui a volé ce magasin et m'a frappé sur la tête avec cette bouteille, s'il était ici maintenant, j'embrasserai ce fils de pute.
Five seconds to tell me where Amanda is or I'm gonna let her father come in here and ask you himself, and I promise you, he's not gonna be as polite as me, okay?
5 secondes pour me dire où est Amanda ou je laisse son père venir ici et demande-lui et je te promets il ne sera pas aussi poli que moi.
I mean, if he had the key, why wouldn't he just come here and open it?
S'il avait la clé, pourquoi n'est-il pas venu ici pour l'ouvrir?
- If he were still here, I know that he would be proud of the woman that you've become, and getting all the happiness that he must have wanted for you.
- S'il était toujours là, je sais qu'il serait fier de la femme que vous êtes devenue,
He also said he's got a work out buddy who could tell us how to find him and that guy comes here every night after the gym for a protein shake.
Il a aussi dit avoir un pote d'entrainement qui pourrait nous dire où le trouver et ce mec vient ici chaque soir après le sport pour boire une boisson protéinée.
He's going to try and find it right here in the city.
Il va essayer de la trouver ici dans cette ville.
But he's here already so try and be nice.
Bon maintenant il est là alors essaye d'être gentil.
Well, look, long story short, he's gonna make every attempt to be here for the birth and possibly stay a few weeks.
Pour faire court, il va tout faire pour être là pour la naissance et peut être rester quelques semaines.
He says that up north of here, there's these skinny lakes that they just stretch for Miles, they call'em "Finger Lakes" 'cause they, they long and slender like piano fingers.
Il a dit qu'au nord d'ici, il y a des lacs tout fins, qui s'étendent sur des kilomètres, et il les appelle les doigts de lac, parce qu'il sont longs et mince,
And if he is here, I am in danger.
Et s'il est ici, je suis en danger.
Somebody from Philly showed up here in Durant. And he's been... threatening me. Ugh, this Bobby Donolato thing?
Quelqu'un de Philly est arrivé à Durant, et il m'a... menacée.
And if he doesn't leave soon, he's gonna be stuck here forever.
Et s'il ne part pas maintenant, il sera coincé ici pour toujours.
Second wife sits over here, so he can jack him off, and then the first wife cups the balls, as is her right.
Sa deuxième femme s'assoit là, pour qu'il puisse le branler, et ensuite sa première femme lui coupe les couilles, - car c'est son droit.
I mean, he was God's vessel to show me that I'm meant to live a long and meaningful existence here on earth.
Je veux dire, il était le vaisseau de Dieu pour me montrer que je voulais. vivre une longue existence pleine de sens ici sur Terre.
Well, he did, and now he's here.
Il l'a fait et il est ici.
Then he came back here after it took effect that night, tried to murder two people and then disappeared like Houdini from a room with a locked window and a tiny chimney.
Ensuite, il est revenu ici après que l'effet du poison a agi pendant la nuit, a essayé de tuer 2 personnes et enfin s'est volatilisé comme Houdini d'une pièce avec une fenêtre fermée et une minuscule cheminée.
I don't want to be rude, but we've been dealing with Simon on our own for years, so, you know, I think it's kind of ironic, you coming here, refusing to say how he died, and then, what, expecting me to spill my whole life story?
Je ne veux pas grossière, mais on s'est occupés de Simon seuls pendant des années donc, vous savez, je trouve que c'est un peu ironique, que vous veniez ici, refusant de dire comment il est mort, et puis, quoi,
Well, if he does, he's not welcome back here and you can kiss your extra earnings goodbye.
Eh bien, s'il le fait, il ne sera pas la bienvenu ici et vous pourrez dire au revoir sur vos revenus supplémentaires.
And in case the answer's'not much', we know he's been fighting here.
Et au cas où, la réponse est, "pas grand-chose", nous savons qu'il a combattu ici.
I'm sorry to call you like this, but T.J. is here, and he's talking crazy.
Je suis désolée de vous déranger mais T.J est ici, et il parle comme un fou.
What are our chances if he comes in here and shoots us?
Quelles sont nos chances s'il arrive et nous tire dessus?
And Agent Richmond is trying to track him down, but here's what we know... he has dual U.S. / Afghan citizenship, is a graduate engineering student at Georgetown.
Et l'agent Richmond essaie de la localiser, mais voilà ce que nous savons... Il a la double nationalité américaine et afghane, diplôme d'ingénieur à Georgetown.
I-I'm a student here, and this man is trying to take one of my father's antiques, and he won't
Je suis étudiante ici et cet homme tente de prendre une des antiquités de mon père
Axl's locker was on this hall, and he would never let me walk down it, even though I had a class here.
Le casier d'Axl est dans ce couloir, et il ne m'aurait jamais laissé marcher ici, même si j'avais cours ici.
Whether he brought Chrissy here, and if took his clothes off in front of her.
S'il a emmené Chrissy ici et s'il a enlevé ses vêtements devant elle.
Hey, why don't you come over here and sit on Daddy's lap, huh, honey?
Hé, pourquoi tu ne viendras pas ici et t'asseoir sur les genoux de Papa, hein, chérie?
And she's serving it at M.C.C. but I'm not sure her lawyer took into account that Heather's husband, he was a fireman here in this house...
Mais je ne suis pas sûr que son avocat ait pris en compte que le mari d'Heather était pompier dans cette caserne... et qu'il est mort au travail.
He just needs to know that we're here and that we love him and it's okay to feel whatever he's feeling right now.
Il faut juste qu'il sache qu'on est là et qu'on l'aime et que c'est normal de ressentir ce qu'il ressent en ce moment.
I went home to bed, and I've been here all day. - Why? - He's dead.
Je suis rentré dormir, et je suis resté ici toute la journée.
and he's like 99
and he's right 54
and he's 185
and he's not 37
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
he's here 1741
and he's right 54
and he's 185
and he's not 37
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
he's here 1741
he's here now 45
he's here to help 17
he's here somewhere 23
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
he's here to help 17
he's here somewhere 23
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557