English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And presto

And presto tradutor Francês

129 parallel translation
All right, we'll cut his hair a little bit, take off those glasses and presto, Joe Simpson is Eddie Cantor.
On lui coupe les cheveux, on enlève ces lunettes, et voilà, Joe Simpson devient Eddie Cantor.
- I just screamed at him 4 times, and presto.
- J'ai crié 4 fois, et presto.
"And presto!" "There's that chemistry"
Et je ressens une soudaine alchimie
And as you approach your garage, you merely press the button in your car like so and presto, the garage door is open.
Au moment d'ouvrir le garage, pressez le bouton dans votre voiture de cette manière, et presto! La porte du garage s'ouvre!
I mean, all you have to do is bat your eyes, and presto.
Tu n'as qu'à cligner des yeux et le tour est joué.
And then she touched each one of us with her sceptre and presto we were all back to our original form.
Puis elle nous a touché, tour à tour, avec son sceptre et, badaboum, on a retrouvé notre forme originale!
You find yourself a white pony, and a lot of glitter, and some papier-mâché, and presto.
Vous prenez un poney blanc, beaucoup de paillettes, du papier mâché et hop!
And presto, I go to makeup.
Et puis, je vais au maquillage.
- And presto, reel them in.
- Et hop, le moelinet.
Just let me get this started and presto.
Je vais mettre ça en train... Presto.
ANOTHER LOOP, AND PRESTO!
- Tu fais une autre boucle. - Je fais une autre boucle.
ANOTHER LOOP, AND PRESTO!
Et voilà. Je fais une autre boucle, et voilà.
- And presto!
- Et presto!
And presto.
Et le numéro n'est pas fini!
Just a little rap on the side of the machine and presto!
Juste un petit coup sur la machine, et voilà!
Manny, I can't just snap my fingers... and presto-chango, you're an overnight sensation. Son, it don't work like that.
C'est pas en claquant des doigts que je ferai de toi une star.
And presto.. in two days, it's done!
Et soudain... en 2 jours, terminé!
But one collapse, and presto - you've got a snow casket.
Mais il suffit d'un éboulement, et ce sera un cercueil.
One more firewall and presto, I'll be in the main security system.
Plus qu'un firewall et presto je serai dans le système de sécurité principal.
And presto, I'm in like Flynn.
Et voilà. Comme dans du beurre.
- Now, we just blend the skin tones, add a little hair, and presto. - Nice. - Wow.
- Un peu de fond de teint, quelques poils et voilà!
Just skim over it with this sporty handheld device... and presto, the synthetic surface of your seats are... spick-and-span.
Vous passez une fois l'aspirateur très maniable... et la surface de vos sièges en synthétique... est lisse comme avant.
- I wanna do the right thing, right? So I'm thinking that I'll just teIIJackie. And then she'll feel really bad, and I'll console her and presto!
Comme je veux bien faire, je vais le dire à Jackie, elle sera effondrée, je la consolerai, et hop, on se retrouvera à poil!
Do what I say, and presto!
Tu fais ce que je dis, basta!
You put in paper like so, touch the keys, and presto!
Insérez le papier comme ça, appuyez sur les touches, et presto!
You wiggle your little tushy in front of the audience... as you bend over to pick it up, and presto!
Tu remues ton joli petit cul devant le public en te baissant pour la ramasser.
All I have to do is input the variables, run the algorithm, and presto manifesto, you have a soul mate, and it works!
Tout ce que j'ai à faire, c'est entrer les variables, lancer l'algorithme, et instantanément, votre avez votre âme soeur, et ça marche!
And then presto, chango fiddle-dee-dee
Et puis presto ça change
Just add water and, presto, nothing happens!
Ajoutez-y de l'eau, et hop! Elles restent fanées!
If it doesn't come by this evening we'll contact Grotti and hey presto.
II serait assis. Ça ne vaudra jamais une pompe.
Then time says, " "Presto!" " And out they come.
Puis le Temps dit "presto" et les voici qui apparaissent.
- And both of you.
Au dodo! Tous les deux, illico presto!
I cast my spell And off I go
Je jette mon sort J'arrive presto
I cast my spell And off you go
Je jette mon sort Vous disparaissez presto
I just throw that into that hand, you see. I say the magic words, abracadabra. And then presto, it's gone.
Je la fais passer dans cette main, je dis les mots magiques, abracadabra et voilà!
He could talk to the manager, and - - presto - - a new life.
Il pourrait en parler au directeur et en avant, la belle vie!
And with a wave of my magic antenna presto!
Allez.
So you just chill this iro? Press it to the cut, and, presto, stops the bleeding.
Mets-le contre les coupures.
I put tape round it... screw it on and hey presto.
Je le fixe avec du scotch... je visse ça et voilà.
So, the killer stopped and went back... to the supermarket.
Le tueur s'est arreté au beau milieu de l'opération pour retourner... illico presto au supermarché.
And, hey, presto, there's a car nearly on you.
Et là, une voiture vous fonce dessus.
Well, let's get her on the'dog and bone'.
Allons la voir illico presto.
Back he comes, and hey presto! Out they go.
Retour il vient, et hop Out ils vont!
Yeah, so there Buffy is, middle of the night, and she finds this whole nest of vamps, and then she just goes "Presto!"
Comme ça, en pleine nuit, si Buffy trouvait un nid de vampires, elle pourrait dire "Presto!"
We'd like to thank Presto Pools for the equipment, and remind you that the annual Treasure Hunt will begin tomorrow at the Delrona Mall.
Merci à Presto Piscines d'avoir prêté leur équipement. Nous vous rappelons que l'annuelle Chasse au Trésor commence demain sur le mail de Delrona.
All Cyrus had to do was wait for the right moment, hit the detonator... and before you can say "presto," instant inferno.
Cyrus a attendu le bon moment, déclenché le détonateur... et abracadabra, les flammes de l'enfer!
Nothing up my sleeve and... presto... chango!
Regarde ce tour de magie. Abra cadabra!
And then, presto instant cavalry.
Illico presto, la cavalerie arrive.
Doctors say you've just got to visualize the thing you most want in the world and... presto, they come to pass.
D'après les médecins, tu visualises ce que tu veux le plus au monde, et illico, ça se produit.
And... Hey, presto, you know, four to the floor, returneth.
Il s'est alors employé à faire son come-back.
You take him straight to Floreasca, Bagdasar, you choose and get him into the operating room to have him instantly operated. - What is it?
En vitesse à Floreasca, à Bagdasar, t'as le choix, qu'on l'emmène au bloc opératoire et qu'on l'opère presto illico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]