English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And we'll talk

And we'll talk tradutor Francês

1,633 parallel translation
We are not doing this, and we'll talk more about it in the morning, okay?
Mais on ne peut pas intervenir. On en reparlera demain.
I'll try and have everything returned as soon as possible, but we really need to talk to your mother.
Nous vous rendrons tout le plus vite possible. Mais nous devons parler à votre mère.
Pissed-off cops talk loud - at home, at the bars, at gyms, and to anyone who'll listen. What do we know?
bourrés les flics parlent de trop... à la maison, dans les bars, dans les salles de gym, et à tous ceux qui veulent bien écouter.
Take these off and we'll really talk.
Enlevez-moi ça et nous parlerons.
We'll talk then. That's right, we will. You blow me off again it's gonna get ugly, and I won't be so understanding next time.
tu me rejettes encore ça va devenir moche, et je ne serais pas aussi compréhensible la prochaine fois.
I hope you're not mad but I found Mrs. Huber's journal in your truck and I couldn't exactly not read it, so I did, and I know all about the blackmail, so call me, we'll talk.
J'espère que tu m'en voudras pas mais j'ai trouvé le journal de Mme Huber dans ta voiture et je ne pouvais pas ne pas le lire alors je l'ai lu. Je sais tout à propos du chantage. Alors appelle moi, on discutera.
So we are going to go to my house, I made banana bread, and we'll put on a fresh pot and just talk about anything.
Nous nous rendons chez moi, j'ai fait du pain à la banane, et nous discuterons de tout et de rien autour d'un thé.
But I will talk to him, and we'll put a stop to it.
Mais je lui parler et nous y mettrons un terme.
There'll be room for him too. But you don't have to decide this right now, I know it's a big deal so we can talk about it more and then when you're ready...
Il y aura aussi une chambre pour lui. alors on pourra en reparler et quand tu seras prête... je crois que j'ai décidé.
Then we'll talk about the beer and the hot dogs we're gonna eat.
On parlera de la bière et des hot-dogs qu'on va se payer.
- Just take a look, and then we'll talk
- Jette un oeil et ensuite on parlera
You tell me which one's real and then maybe we'll have something to talk about.
Vous allez me dire laquelle est la vraie Et après ça, nous pourrons éventuellement discuter.
We'll get him back here, and he'll talk.
On va le ramener ici, et il parlera.
And if it does, we'll just play dumb and tell her to talk to our lawyer.
Sinon on jouera les innocentes et elle règlera ça avec notre avocat.
It's all right. I'll finish up, and we can talk about it tomorrow.
C'est okay, je vais finir et on en parlera demain.
Well, check your numbers and we'll talk tomorrow. Thank you.
Bien, vérifie tes chiffres, on s'appelle demain.
No, we've got nothing to talk about, other than your case and this traffic.
- Non. ll n'y a rien à discuter si ce n'est de ton dossier et de la circulation.
I'm gonna pass out these sign-up sheets for the various offices... and once you fill these out, we'll talk about scheduling.
Je vais faire passer les feuilles pour les différents postes, et quand vous les aurez remplies, on parlera du calendrier.
Well, I'll talk to your doctors and see if we can't make you more comfortable.
Je vais demander aux médecins de vous soulager.
Why don't you come over to my place tonight and we'll talk about them?
Vous n'avez qu'à venir chez moi ce soir. Et on en parlera.
I'll run background checks, and then we'll talk.
Je vérifierai leur passé, et ensuite on parlera.
Just once for me and it'll relax you Then we can talk about the campaign.
Juste une fois et ça te détendra puis on parlera de la campagne.
Look, why don't you put down the shotgun, and we'll talk about it?
Pose ce fusil et on va en parler.
- Not really, but... - Five minutes. I need five minutes to talk to Megan, and then we'll go get dinner.
Je discute un peu avec Megan et je te paye un resto.
You send me that picture, and we'll talk when you get home.
Tu m'envoie cette photo, et on en reparle à ton retour.
I'll go to bed and we'll talk tomorrow, okay?
On va dormir, et on en parle demain, d'accord?
Because if we admit we made a mistake... that's all anybody'll talk about... and that will be that.
Parce que si nous admettons avoir fait une erreur, tout le monde ne parlera que de ça, et ce sera terminé.
Thursday, I sign the contract with RAI and we'll talk again.
Jeudi, je signe le contrat avec la RAI et on en reparle.
We'll make a cup of coffee and we'll talk about it.
On va prendre un café et en discuter.
I'm going to lie down and then we'll talk.
Je vais m'allonger un peu. Puis nous en reparlerons.
You will have a trial period of 3 days, and then we'll talk.
Après la période d'essai de 3 jours, on rediscutera.
I'm gonna talk to Jeff and the other guys... and we'll all go hang out one night.
Je vais demander aux autres qu'on se fasse un truc sympa.
I was zoning in and out they wanted to know to where we were headed... that's OK sweetheart we'll talk about it in the morning
J'étais dans un brouillard. Il voulait savoir où nous allions. Tout va bien, chérie.
I'll come over and we'll talk.
J'arrive et on en parle.
- Put your case down and we'll talk.
Pose ta valise. Assieds-toi, on va discuter.
- Let me think about it and we'll talk later.
- Regarde, je vais penser à ça, puis je te reviens là-dessus.
I said your mother and I will talk about it and then she'll tell me what we've decided.
Je vais en parler avec ta mère puis elle va me dire ce qu'on a décidé.
and one of our friends asks us about our first date, - is this what we'll talk about?
et qu'un ami nous questionnera à propos de notre premier rendez-vous, c'est ça qu'on racontera?
Let's talk about the subatomic world. And then we'll talk about what it's telling us about reality.
Parlons du monde subatomique et ensuite nous parlerons de ce que nous racontons sur la réalité
So, why don't you open the door, come in, and we'll talk about it in here.
Pourquoi vous ouvrez pas la porte. Entrez, et on pourra en parler.
You clip the spook and then we'll talk.
Tu plombes le négro et on en reparlera.
We'll each make a list of the other person's annoying habits, exchange them, talk about it and then be done with it.
On va chacun faire une liste des tics énervants de l'autre, les échanger, en parler et on en aura fini avec ça.
Look, I need to digest this and you have to get back inside, so I'm just gonna go someplace where I can digest this and we'll just talk more later, okay?
Ecoute, j'ai besoin de digérer la nouvelle et toi, tu dois y retourner. Je vais donc aller digérer ça quelque part et on en reparle plus tard, d'accord?
And we'll talk about the letter later.
On parlera de la lettre plus tard. Quoi?
Tomorrow we'll meet and we're gonna talk about production budgets.
Demain, nous travaillerons sur le budget de la production
I'm going to do a little refill and we'll talk about the boring stuff later, funny guys.
Je vais boire un coup et nous parlerons des choses ennuyeuses plus tard, les petits marrants.
We'll figure out a time to sit down and talk, okay?
On trouvera un moment pour discuter.
Give me five minutes and meet me upstairs, we'll talk about it.
Retrouve-moi en haut dans cinq minutes et on en parlera.
Look, just sit with it for a while, and we'll talk about it later, okay?
Réfléchis-y, et on en reparlera plus tard, d'accord?
Jamal, what do you say we go back to the center, and we'll talk to someone, get some help.
On pourrait retourner au centre, et demander de l'aide à quelqu'un.
and, uh, we'll talk about this, all this... yeah, sure.
Et nous parlerons de ça, de tout ça. - Oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]