English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / And what about this

And what about this tradutor Francês

2,152 parallel translation
And what about this Dakota character?
Et ce Dakota?
This is a test. What we learn here about ourselves and about each other is at the core of the philosophy of Carnelian's success.
Ce que nous apprenons de nous-mêmes et des autres est au coeur de la philosophie du succès de Carnelian.
I am gonna know you for a long, long time I am gonna know you forever. somehow, some way, and I think that maybe all of this every single bit of this madness has only ever been about one thing what one thing, Sam?
Je vais te connaître pendant très très longtemps, je vais te connaître pour toujours, d'une certaine manière, et je crois que tout ça... le moindre moment de toute cette folie, tout me ramène à une seule chose,
What's going on? - You're questioning her... and she's nervous enough about all this. - I don't know what you're talking about.
Qu'est-ce qu'il se passe?
Okay. But I think you need to think about why you're doing this... and what you're willing to sacrifice to get it.
Tu devrais te demander pourquoi tu fais ça
This is about what's best for Elsa and that's not spending her life with a mother like you!
C'est au sujet de ce qui est le mieux pour Elsa et ce n'est pas passé sa vie avec une mère comme toi!
And you have no idea what this is about?
Et vous ne savez pas de quoi il retourne?
And what is this guy talking about?
Et de quoi parle ce type?
And what the heck is this all about?
Et ça, c'est quoi?
And, Detective Sanchez what else do I need to know about this neighborhood?
Et inspecteur Sanchez, que dois-je savoir de plus sur ce quartier?
- What is he doing? I had a hunch about something From Pete's description and I just need to see this with my own eyes.
J'ai eu une intuition, j'avais envie de vérifier par moi-même.
This chick shows up with a letter and a ridiculous story, gets you and Brandi talking about God knows what, and the morning after she leaves, Brandi gets busted by the feds.
Cette nana se pointe avec une lettre et une histoire ridicule, réussit à vous faire parler Brandi et toi de Dieu sait quoi, et le jour de son départ, Brandi se fait arrêter par les fédéraux.
I mean, what this is really all about, because I've been trying to make sense of it from your point of view, and I just can't.
Enfin, de quoi il s'agit vraiment, parce que j'essaie de voir ça de votre point de vue, et je n'y arrive pas.
I don't understand what a glee club is... and I have never even heard the term "show choir"... until about three hours ago, when my boss told me... he had tickets to NASCAR... and I had to fill in at this fool event.
Je ne sais pas ce qu'est un club de chant et je n'avais pas entendu le terme de chorale, il y a encore 3 heures, quand mon patron m'a dit qu'il allait voir le NASCAR et que je devais le remplacer pour ce truc de taré.
All I ever hear is you whining and crying about how hard this is on you. What about her?
Je t'entends juste râler comme c'est dur pour toi.
What's this about you and Laguerta?
Il y a quoi entre vous et Laguerta?
What's this I hear about a flap between Phillips and Hawthorne? No big deal.
On m'a parlé d'un différend entre Phillips et Hawthorne?
Look, I don't think there's any ambiguity about this being exactly, and I mean exactly, what you asked for.
À mon avis, il n'y a aucune ambiguïté sur la conformité... La copie conforme de ce que vous aviez demandé.
And it's hard to take all of this in, but I really need you to hear what I'm about to say.
Et c'est difficile d'assimiler tout ça, mais j'ai vraiment besoin que vous écoutiez ce que je vais vous dire.
- At this hotel and solicit customers? - I don't know what you're talking about.
- de l'hôtel et soliciter les clients?
What is all of this about, and what did Diddle get himself into?
À quoi ça rime, et dans quoi Diddle s'est fourré?
This is my chance, and guys like me and guys like Keith out there, guys that know what it's like to work for a living, guys that bust their butts day in and day out they know what i'm talking about.
C'est ma chance, on m'apprécie, et des mecs comme Keith, ceux qui bossent dur pour vivre, ceux qui se défoncent tous les jours, savent de quoi je parle.
" and she makes this huge bill deal and brings up all these other things that i have no idea what she's talking about.
et tout à coup elle en fait toute une histoire et parlent de toutes ces choses dont je n'ai aucune idée.
Yeah, no but I do need a ride to school which would be awesome because my mom's not here, I don't know what she is doing, she's MIA for some reason and I had to find my dog this morning cause a little squirrel got get in again and I miss the bus and my hair was doing this weird flip thing that I wasn't really too sure about and that just really rough morning all together so let get the showing up, come on, let's get going we're going to be late.
En fait, non. Mais j'ai besoin qu'on m'amène à l'école. Ça serait top.
AND GOING OUT TO DINNER AND GREAT SEX. WHAT'S SO BAD ABOUT THIS?
Yeah, et des enfants et des amis et sortir diner et du super sexe.
I'm just having a real powerful wave of emotion right now, because a whole new realization is opening to me about what I'm actually saying, and this is some serious fucking shit, so I got to get my head around it for a second.
Je suis pris par une émotion très puissante à l'instant, je viens de réaliser quelque chose de tout-à-fait nouveau, au sujet de ce dont je viens de dire, et c'est putain de grave, il faut que je me reconcentre un instant.
{ What I'm doing, Ann, is } I'm trying to tell you that I've done some stuff that I'm not very proud of, and I like you, so I would rather you not find out about this from anyone but me.
Je te dis que j'ai fait des choses dont je ne suis pas fier, je t'apprécie, et je ne veux pas que tu l'apprennes par quelqu'un d'autre.
I am not proud of what I did. And I am truly sorry to drag you all into this. But Mike can't know about it.
Je regrette d'avoir fait ça et de vous rendre complices, mais ne dites rien à Mike.
And i know there's a lot of buzz going around About what exactly happened This morning at the hudson river.
Je sais qu'on parle beaucoup de ce qu'il s'est passé ce matin dans la rivière.
And what is this 90-day window all about?
Et c'est quoi cette histoire de 90 jours?
And then you'll have to explain to the label what you were thinking when you put together this premature little free concert that could ruin any good buzz we have about your up-and-coming album. See?
Il te faudra expliquer ce qui t'a pris d'organiser ce concert gratuit qui risquait de gâcher le buzz dont on bénéficie pour ton nouvel album.
And the worst about all this is that it changed me, and I don't like what I've become.
Et le pire là-dedans, c'est que ça m'a changé d'une façon que je n'aime pas.
What I am worried about is this bullshit trouble you and Anthony got yourselves into.
Mais vous vous êtes mis dans un sale pétrin, tous les deux.
What are she and Serena fighting about this time?
Pourquoi Serena et elle se disputent cette fois-ci?
While you think about what you should and shouldn't get, you think about this.
Je pense que je mérite plus! À propos de ce que vous méritez ou pas, pensez à ça :
I was surprised, too, given what happened this morning, but she thinks there's something wrong with the baby, and she thinks that you and Zoe are lying to her about it.
Ça m'a surprise après ce qui s'est passé ce matin, mais elle pense que le bébé a un problème, et elle pense que toi et Zoe lui mentez.
But this is not about me. This is about Barbara and what she needs.
Ça a été libérateur, je me sens bien.
And you're an expert about this because... what, you write for some rag?
Vous êtes experte en la matière car... vous écrivez pour un torchon?
And i ink i know what this is about.
Et je crois savoir de quoi il s'agit.
What do you say you and I have a conversation? We talk about this?
Et si on se parlait tous les deux?
And it wasn't that you were doing what you were doing. It's just... watching you, it was like seeing this different part of you and... that made me realize that there's stuff about me that you never get to see either.
Et ce n'était pas parce que tu faisais ce que tu faisais mais... de te voir c'était comme si je voyais une autre partie de toi et... ça m'a fait me rendre compte que... il y a des choses sur moi que tu n'as jamais vu non plus.
And about how this isn't what it looks like.
Et ce n'est pas ce que tu crois.
And this way you can do what you usually do at Christmas - instead of worrying about me.
Et comme ça... tu feras ce que tu fais toujours à Noël au lieu de te soucier de moi.
Rumours about this, that, and the other And now there is talk of some old army case. What's that about?
Encore dernièrement, on m'a parlé d'une sombre histoire militaire ancienne.
This is my therapy, and I should be allowed to decide what we talk about.
- C'est ma thérapie, je devrais pouvoir choisir le sujet de discussion.
Listen, Kai, about the... I mean, about this situation and what you said about us not talking to each other.
Écoute, Kai, à propos de cette situation et du fait que tu aies dit qu'on ne se parle plus,
Life insurance companies sometimes take several months to pay out a claim, and this is not what you need to be worrying about right now.
Les assurances-vies des compagnies mettent parfois plusieurs mois à payer ce qu'elles doivent, et ce n'est pas ce dont vous avez besoin de vous soucier maintenant.
Before you do, I'm trying to avoid creating problems, and if I'm overreacting to what I saw, if I'm wrong about this...
Avant cela, j'essaie d'éviter de créer des problèmes, et si j'ai exagéré les faits, si je me trompe...
Well, let's look around and see what you can find out about this guy, I guess.
Voyons ce qu'il y a par ici et ce qu'on peut apprendre de ce type.
Look, can we just please forget about all this extra stuff and can you just tell me what Leonard does?
Est-ce qu'on peut oublier ces trucs et juste parler du travail de Leonard.
" And what about the author of this Christmas poem?
" Et que dire de l'auteur de ce poème de Noël?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]