And your daughter tradutor Francês
3,007 parallel translation
I'm not the fool you and your daughter think me.
Je ne suis pas aussi sot que vous le pensez.
And your daughter gets taken by the ACS.
Et ta fille a été prise par le ACS.
Will it just be you and your daughter, or will your wife be joining you?
Ce sera juste pour vous et votre fille ou votre femme se joindra à vous?
And your daughter is responsible.
Et votre fille est responsable.
And your daughter?
- Et votre fille?
I mean, you got a nice life here, you and your daughter.
Vous avez une belle vie ici, vous et votre fille.
But, Regina, from what I understand you and your daughter's father had doubts shortly after you came home from the hospital.
Mais, Regina, de ce que j'ai cru comprendre vous et le père de votre fille aviez eu des doutes peu après être rentrés de l'hôpital.
I didn't mean to cause a rift between you and your daughter.
Je ne voulais pas créer de conflit entre ta fille et toi.
Well, I'm so glad to hear you're ready to give up and die after I've been staying up all night with you for the past six months and your daughter flew you all the way across country.
Et bien, je suis ravie d'entendre que tu es prêt à abandonner et mourir aprés que je sois restée debout avec toi toutes les nuits de ces six derniers mois et que ta fille ait volé vers toi à travers tout le pays.
Do not worry, I'm sure your wife and your daughter like something you want to hear.
Ne crains rien, je suis sûr que ta femme et ta fille aimeraient t'entendre.
Donna's book bag was found outside the car near your daughter, and your daughter's wallet was found inside the car next to Donna.
Le sac de Donna a été retrouvé en dehors de la voiture près de votre fille, et celui de votre fille a été retrouvé dans la voiture près de Donna.
You and your daughter don't want to find out what I'm capable of when I get emotional.
Vous et votre fille ne voulez vraiment pas découvrir ce dont je suis capable quand je laisse libre court à mes émotions.
- Your son... - Yeah. And my daughter... they made this sweet little baby together, and we could help raise it.
Ton fils et ma fille ont fait un bébé ensemble et on peut les aider à l'élever.
Say hello to your wife and daughter.
429 ) } Passe le bonjour à ta femme et ta fille.
Honestly, Mrs. Greenly, your daughter will receive more attention and have a better chance of recovering... at J...
Honnêtement, Mme Greenly, votre fille recevra plus d'attention et aura une meilleure chance de récupérer... à J...
And you think I told your daughter to do that?
Et vous pensez que j'ai dit à votre fille pour le faire?
Two from Mrs Wannop, who doesn't realise her daughter is your mistress, and one from your brother, Mark, which begins,
Deux de Mrs Wannop, qui ne réalise pas que sa fille est votre maitresse, et une de votre frère, Mark, qui commence par,
Well, your daughter and Rosa aren't here yet.
Bon, votre fille et Rosa ne sont pas encore là.
Sounds like you and my daughter are having your first fight, huh?
Ca sonne comme si toi et ma fille ayez eu votre première dispute, hein?
And I'll keep an eye out for your daughter.
Et je garderais un œil sur ta fille.
Then by the power vested in me by the State of California, I will allow you to attend your daughter's wedding, and we will go with you.
Alors par les pouvoirs qui me sont conférés par la Californie, je vous autorise à assister au mariage de votre fille, et nous y assisterons avec vous.
And, uh... sorry for dangling your daughter.
Et, uh... désolé pour avoir embêté votre fille.
- Yeah, and Sofia can have a village. - Yes. Don't you want your daughter to have a village?
Sofia serait bien.
Mr. Trager, you and some of your crew have been ID'd for the murder of my daughter and the highway shooting.
Mr Trager, vous et une partie de votre équipe avez été identifiés pour le meurtre de ma fille et la fusillade de l'autoroute
I may be your daughter, but I'm also 18, and that means if I can vote and go to war,
Peut-être, mais j'ai 18 ans, et si je peux voter et aller à la guerre,
All right, I'm gonna call you an ambulance and you can tell your daughter which hospital to meet you at.
Bien, je vais vous appeler une ambulance et vous pourrez dire à votre fille à quel hôpital elle pourra vous trouver.
I had them check on your daughter, and she's doing fine.
Je suis allée voir ta fille, et elle s'en sort très bien.
And I'm sorry, but your daughter is- - how do I put this?
Je suis désolée, mais votre fille... comment dire...
Peter Dunlop, and I'm, uh, I'm Dan... uh, I-I work... I work with your daughter.
Peter Dunlop, et je suis, euh, je suis... euh, je, je travaille... je travaille avec votre fille.
I KNOW YOUR HUSBAND AND DAUGHTER WERE KILLED.
Je sais que votre mari et votre fille sont morts.
It would appear that your combination is not as closely guarded a secret as the... horror that you visited upon David Clarke and his daughter.
Il semble que la combinaison n'est pas un secret aussi bien gardé que les horreurs infligées à David Clarke et sa fille.
I have a theory, and it's that those letters actually contained your true emotions, and you don't want your daughter to live, because you're jealous of her youth and her beauty, and you want Rodney for yourself.
J'ai un avis, et est-ce que ces lettres parlent en réalité de vos vrais sentiments. et vous ne voulez pas que votre fille vive. parce que vous êtes jalouse de sa jeunesse et de sa beauté.
Your son and daughter, what are their names?
Comment s'appellent ton fils et ta fille?
I'm your mother, and a daughter needs her mom at a time like this.
Je suis ta mère, et une fille a besoin de sa mère dans un moment pareil.
And you have done a wonderful job raising your daughter.
Et vous avez fait un très bon travail en éduquant votre fille.
Her mom kept leaving these mean messages about how Alice was a bad daughter, so I couldn't take it, and I finally just called her and I said, "look, lady, shut your mouth and find a [bleep] hobby."
Sa mère n'arrêtait pas de laisser de méchants messages en disant à quel point Alice était une mauvaise fille, alors j'en pouvais plus, et je l'ai finalement appelée et j'ai dit, " Écoutez, madame, fermez-la et trouvez vous un [bip] de passe-temps.
Your daughter's not bothered, exchanges are for pulling and getting drunk.
Elle s'en fout, ta fille! Un sejour linguistique, c'est se taper des mecs et des cuites.
Your daughter and your grandson have been abducted, her husband killed, but you knew this already.
Votre fille et votre petit-fils ont été enlevés, son mari est mort, mais vous le savez déjà.
We've found your daughter and grandson's new location.
Nous avons trouvé votre fille et votre petit fils.
You put your own daughter's head on the block, and I'm out of order? You know what?
Vous avez mis la tête de votre propre fille sur le billot, et c'est moi qui ne vais pas bien?
You see, that's why your husband divorced you and shut you out from your daughter's life.
Tu vois, c'est pourquoi ton mari a divorcé et que tu a été exclu de la vie de ta fille.
Please calm down and go and talk to your daughter.
Calme toi et va parler à ta fille.
'My daughter and my grand-daughter are none of your business.'
'Ma fille et ma petite-fille ne ne te regardent pas.'
Your daughter called and asked for a seafood option.
Ta fille a appelé pour demander des fruits de mer.
Inspector Shannon, a known fugitive is a five-minute drive from making funny face and baby talk with your daughter.
Inspecteur Shannon, un fugitif connu est à 5 minutes en voiture en train de faire joujou avec votre fille.
Um, your ex claims that Bobbi caused your daughter's anxiety disorder, and I'm just wondering if, possibly, someone else is responsible.
Um, votre ex prétend que Bobbi a causé à votre fille ses troubles d'anxiété. et, je me demande juste si, peut-être, quelqu'un d'autre est responsable.
Move out of your R.V., move in with your daughter, Start organizing your pills, and get ready to die, bitch.
Déménagez de votre résidence, emménagez avec votre fille, commence à ranger tes médocs, et prépare toi à mourir, pétasse.
The truth is that Drake, who died wearing that same uniform, and who loved you like a daughter, by the way, would be destroyed if he saw you walking away from your dreams.
La vérité c'est que Drake, qui est mort en portant ce même uniforme, et qui t'aimait comme sa propre fille, en passant, serait détruit s'il savait que tu t'étais éloigné de tes rêves.
And you don't think your father who spent a fortune to turn you into a sculpture, presumably nude, wouldn't try to figure out a way to take care of his only daughter?
Et tu ne penses pas que ton père qui a dépensé une fortune pour te représenter par une sculpture probablement nue, ne chercherai pas une façon de prendre soin de son unique fille?
But your daughter broke a rule, and she knew the consequences.
Mais votre fille a enfreint une règle, et elle sait qu'elles sont les conséquences.
And if your daughter's story proves true, I assure you, Burgess hall will take prompt and forceful action.
Et si l'histoire de votre fille dit vraie je vous assures que Burgess hall prendra une action rapide et forte.
and your wife 79
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your mother 135
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your mother 135
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your baby 18
and your son 52
and your mom 46
and yours is 17
your daughter 444
your daughters 19
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
and your son 52
and your mom 46
and yours is 17
your daughter 444
your daughters 19
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36