And your mother tradutor Francês
7,287 parallel translation
I heard you left home, and your mother too.
Je vous ai entendu quitté la maison, et votre mère aussi.
With your father and your mother...
Avec ton père et ta mère...
And your mother...
Et ta mère...
He did a terrible thing to you and your mother.
Ce qu'il vous a fait, à ta mère et toi, c'est grave.
Where is San and your mother?
Où est San, et votre mère? Attendez, vous voulez dire...
Before your mother passed, I promised that I'd take care of you, and I'd protect you, and I've done that.
Avant de mourir, ta mère m'a fait promettre de te protéger, et je te protège, je l'ai fait.
And where's your mother?
Et où est ta mère?
We had a deal, and the terms of that deal were that I would give you money for an electric toothbrush, and you would tell the captain that your mother had contacted you.
On avait un accord et, d'après l'accord, je te donnais de l'argent pour une brosse à dents électrique, et tu devais dire au capitaine que ta mère t'avait contacté.
To ensure Charlotte's safe return, you and her mother will confess your involvement in that terrorist act and the subsequent framing of an innocent man.
Pour que Charlotte revienne saine et sauve, vous et sa mère allez confesser votre rôle dans cet acte terroriste ainsi que le piège tendu à un innocent.
It hasn't been long since your mother passed, and I understand you're upset.
Ça ne fait pas encore longtemps que votre mère est décédée, et je comprends que vous êtes en colère.
Why didn't you allow your worker to leave and see his sick mother?
Pourquoi ne permettez-vous pas à votre travailleur de partir et d'aller voir sa mère malade?
You're gonna get me that background on the mother in the next five minutes, or I'm gonna wake up every one of your bosses and I'm gonna tell them you can't handle your job.
Vous allez me trouver les antécédents de la mère dans les 5 prochaines minutes, ou je vais réveiller chacun de vos chefs et je vais leur dire que vous ne savez pas faire votre job.
This begins and ends with your mother.
C'est le début de la fin de ta mère.
I'm going to call your mother and I'm going to charm her pants off.
Je vais appeler ta mère Je vais la charmer comme une bête.
Meg, please excuse your mother and I for a moment. We need to work out our schedules.
Si tu veux bien nous excuser un instant, nous devons consulter nos agendas.
Thank you, Hanna, and thank your mother for me.
Merci, Hanna, et remercies ta mère pour moi.
And you're gonna wish you stayed dead. Your mother can never know what you told me.
Ta mère ne doit jamais savoir ce que tu m'as dit.
I delivered the ashes to Maggie, and it would seem your mother's treasure hunt is back on track.
J'ai livré les cendres à Maggie, et il semblerait que la chasse au trésor de votre mère soit à nouveau d'actualité.
Now, call your mother and I will drive you to the station.
Maintenant appelle ta mère et je te conduis à la gare.
And you forget, I knew you when your mother was killed.
Et tu oublis que je te connaissais quand ta mère a été tuée.
So go change, and take this tray to your mother.
Changes toi, et amène ce plateau à ta mère.
And where is your mother?
Et où est votre mère?
We can put all this to rest, sir, if your mother would just come down and show us she's alive and well.
Il suffirait que votre mère descende se montrer en vie pour arrêter tout cela.
You think you thought about your mother and me?
Tu as pensé à ta mère et à moi?
Your mother's funeral is barely over, and now this?
Les funérailles de ta mère sont à peine finies, et maintenant ça?
And when your mother left him, that proved it.
Et quand ta mère l'a quitté, il a pris ça comme une preuve.
Sally, you can understand how your mother and I are both worried about your nose.
Tu comprendras que ta mère et moi nous inquiétons de ton nez.
He will arrange for you to be taken aboard a packet and conveyed to safety, but do not delay, if you hold your mother dear.'
Il arrangera votre départ sur un navire à destination d'un lieu sûr, mais ne tardez point, si vous aimez votre mère.
First your mother's cancer, and then your dad's dementia... it wiped you out, and now the bank's threatening to take everything.
D'abord le cancer de votre mère, et puis la démence de votre père... ça vous a rincé, et maintenant la banque vou menace de tout prendre.
Mother, you are just gonna have to sit down and have a glass of wine and enjoy the delightful company of your charming family.
Maman, tu vas devoir t'asseoir, prendre un verre de vin et profiter de la charmante compagnie de ta charmante famille.
She is my mother, and Jacob is your nephew, okay?
C'est ma mère, et Jacob est ton neveu, d'accord?
I just wanted to remind you that your mother worked her butt off these last eight months making this school happen, and she had to go through a lot.
J'aimerai que tu te rappelles tout le travail qu'a fait ta mère ces 8 derniers mois pour que cette école existe.
He is, and you know what, your mother convinced that jerk to make this school happen.
C'est vrai. Ta mère a convaincu cet idiot de créer cette école.
Excuse me. Sir, I really think you're gonna want to change your mind when you hear how guilty this man feels about selling you the car that my mother gave me, and how he'll do anything to get it back, so just name your price, he's a millionaire.
Monsieur, je pense vraiment que vous allez changer d'avis quand vous saurez combien cet homme se sent coupable de vous avoir vendu la voiture que ma mère m'avait donnée, et il fera tout pour la récupérer alors dites-nous juste votre prix, il est millionnaire.
Your mother and I waited eight years after you were born before having more children so we could take advantage of moments like this.
Ta mère et moi on a attendu 8 ans après que tu sois né pour avoir d'autres enfants pour qu'on puisse profiter de moments comme celui là.
Because your mother came back into my life and we had you guys.
Parce que ta mère est revenue dans ma vie et on vous a eu.
Pick up the phone and call your mother!
Va téléphoner à ta mère!
- And were you close to your mother?
Étais-tu proche de ta mère?
Your wretched mother and her disciples tried to put a carving knife through our baby's heart.
Ta misérable mère et ses disciples ont essayé de planter un couteau dans le cœur de notre bébé.
And you choose to have our first kiss where your mother slaughters the pigs.
Et tu choisis d'avoir notre premier baiser où ta mère abat les porcs.
Forget your animosity toward Elijah and myself, and instead join us against she who truly deserves your ire... our mother.
Oubliez votre animosité envers Elijah et moi même, et joignez-vous plutôt à nous contre celle qui mérite vraiment votre colère... Notre mère.
In Mother's office that day, you could have taken responsibility for what you did, but you decided to keep your mouth shut, and allow mom to ruin her career.
tu aurais pu assumer tes actes.
Your mother and I have a complicated relationship and -
on a une relation compliquée...
Listen, I don't want you calling your mother and bothering her.
Je ne veux pas que tu appelles ta mère et que tu la déranges.
Wayne, your mother and I have been talking, and we've come to a decision.
Wayne, ta mère et moi avons discuté, et nous avons pris une décision.
- Between your mother and your own self...
- Entre ta mère et ta propre... - Je ne prends pas de drogues.
I'm not my father, and you're not your mother. Okay?
Je ne suis pas mon père, et tu n'es pas ta mère.
Meanwhile, I leave Lieutenant Cooper and the two SWAT officers at your disposal by the mother's workplace.
En attendant, je laisse le Lieutenant Cooper et les deux officiers du SWAT à votre disposition sur le lieu de travail de la mère.
Your mother and Robert are hitting it off.
- Votre mère et Robert s'entendent bien.
" Your mother and I pray every day that we'll get to see you soon.
" Ta mère et moi prions tous les jours pour vous revoir vite.
Your mother and Jeep barricaded themselves in here to keep you safe, but the eight-balls would stop at nothing to get to you.
Ta mère et Jeep se sont barricadés là-dedans pour te garder en sécurité, mais les enculés n'arrêteront à rien pour t'avoir.
and your daughter 42
and your wife 79
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your wife 79
and your point is 28
and your father 132
and yourself 86
and your brother 50
and your friend 42
and your friends 28
and yours 281
and your children 18
and your husband 51
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20
and your sister 50
and your dad 64
and your 98
and your parents 48
and your family 44
and your name is 47
and your name 40
and your eyes 18
and your hair 20