Any minute now tradutor Francês
638 parallel translation
She'll be in any minute now, Miss Helen.
Elle arrive, MIle Helen.
Soup's getting cold. Ida, Ruth'll be here any minute now.
Ruth va arriver d'une minute à l'autre, lda.
Step on it, Polly. They ought to be here any minute now.
Polly, ils vont arriver, là!
Any minute now he'll want to jack up the ante.
D'ici peu, il montera la mise.
Mother should be here any minute now.
Maman devrait arriver d'une minute à l'autre.
Your coat'll be here any minute now.
Je fais venir ton manteau.
- He'll be here any minute now.
- Il va arriver. Allez.
- Any minute now.
- Il ne va pas tarder.
Well, they ought to be here any minute now, Skips.
Ils devraient arriver sans tarder.
She ought to be on any minute now.
Elle ne va pas tarder.
Better take cover. They'll start any minute now.
Abritez-vous, ça va commencer.
- What's that? I thought he should be here any minute now!
Je pensais qu'il devait être ici d'une minute à l'autre.
The ladies will be aboard any minute now with huge, big baskets of fruit.
Elles ne vont pas tarder à monter à bord avec de grosses corbeilles de fruits.
Any minute now, he'll pull a fast one out of that little book of his and it'll rain milk.
Il va encore nous sortir un miracle de son livre et il pleuvra du lait.
You'll be a father any minute now.
Tu es presque père.
Any minute now, it may be curtains for Roy Earle.
"C'est la fin pour Earle."
Any minute now.
Ça ne devrait pas tarder.
Any minute now.
C'est Ie cas de Ie dire.
Any minute now, you might say something so funny I might laugh myself to death.
Votre conversation était si amusante que je risque de mourir de rire.
They'll be back any minute now.
Ils arrivent.
They'll be here any minute now.
Ils ne vont pas tarder.
I'm liable to blow up the Panama Canal any minute now.
Je suis fichée. Je peux faire sauter le canal de Panama.
Steve will be home any minute now.
Steve ne va plus tarder.
You'll have water in the kitchen any minute now.
On aura de l'eau dans la cuisine.
You'll have running water any minute now.
Vous aurez de l'eau courante.
Curley will be on his way to Lambert any minute now.
Curley est en route.
Oh, I'm sure the president will be here most any minute now.
Le Président ne va pas tarder.
You see, Georgie, any minute now... a squad of cops'll be coming up the front way.
Tu vois, Georgie, les flics vont bientôt rappliquer.
He should be here any minute now.
Il va arriver.
They'll be coming any minute now.
Ils vont arriver d'une minute à l'autre.
They should repeat the general's message directed to you any minute now.
Ils doivent retransmettre le message du général Alexander.
Any minute now. They're on the way. Aren't they, mister?
D'une minute à l'autre, ils sont en route, pas vrai Monsieur?
Any minute now they're gonna take me out there to harness that team.
D'un instant à l'autre, ils vont me demander d'atteler les chevaux.
The stage ought to show up any minute now.
La diligence devrait arriver d'un instant à l'autre.
He'll be along any minute now.
Il sera bientôt là.
Should be any minute now.
Ils vont arriver.
Any minute now, that thing may get the power to paralyze us all.
Cette chose peut prendre le pouvoir... et tous nous paralyser.
Tacho will be along any minute now.
Tacho va arriver.
- Any minute now.
- Elle sera là dans un instant.
The Farallon Islands, any minute now.
Les îles Farallon, à quelques minutes.
- Any-Anytime now.
D'une minute à l'autre.
He'll be here any minute now.
Il ne devrait plus tarder.
Now, you just sit right down there like a good girl, and in just a minute you'll forget that you had any trouble.
Asseyez-vous là bien gentiment. Dans une minute, vous aurez oublié votre petit problème.
- Any minute, now that you're here.
- D'un instant à l'autre, maintenant.
- Now, wait a minute, Lanyon. I can't let you come with me, and I can't tell you any more.
Lanyon, vous ne pouvez venir et je ne peux en dire davantage.
Mommie'll be home any minute now. Yeah.
Dépêche-toi papa!
Donovan and Burns are out picking him up now. They ought to be in any minute.
Donovan et Burns vont arriver avec lui.
Well, she's not here right now but I expect her any minute.
Elle n'est pas là, mais elle ne va pas tarder.
Now wait a minute. Don't go reading any anti-Negro implications into what I say.
Il n'y avait aucun racisme dans mes propos.
He'll be here any minute now.
Il va venir.
Any day now, any hour... any minute, the police are going to catch up with you...
D'un jour, d'une heure, d'une minute à l'autre, la police va vous découvrir.
any minute 83
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now that i think about it 142
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now is the time 102
now's your chance 115
now then 570
now i am 50
now if you'll excuse me 220
now look 431
now go 556
now it's mine 27
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127
now i get it 126
now tell me 164
now go home 47
now's not a good time 92
now you listen to me 140
now let's see 22
now come on 347
now listen up 51
now's the time 127