English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ N ] / Now

Now tradutor Francês

858,209 parallel translation
And now?
Et maintenant?
But we came to you, so we deserve respect and answers now.
Mais on est venu vers vous, alors respectez-nous et répondez maintenant.
Mr. Haas, the president wants to see you, now.
Mr Haas, le président veut vous voir, tout de suite.
- Now, I, for one, see the wisdom in that, but we can open the floor for debate.
C'est le signal. - Pour ma part, je vois la sagesse de ce changement mais nous pouvons ouvrir les débats.
America is now a puppet state to a hostile power, and I know this because... because I gave that power the intelligence to do it, to show you, the American people, that our president is a criminal.
L'Amérique est désormais un jouet aux mains d'une puissance hostile, et je le sais parce que... parce que j'en ai donné les moyens à ces services, pour montrer au peuple américain, que notre président est un criminel.
Well, now you're gonna know every crime that he and his fellow compatriots committed.
Et, vous allez apprendre tous les crimes que lui et ses loyaux compatriotes ont commis.
So what are you gonna do now?
Et que vas-tu faire maintenant?
Now it's your turn to gloat.
À votre tour de fanfaronner.
And now they're gonna walk away from this, buy their way out.
Et là ils vont se sortir de ce guêpier, acheter leur sortie.
Now, you know what happens next.
Maintenant vous savez ce qui va arriver.
It's just you and me now.
C'est juste toi et moi maintenant.
Register seven is now open for business, just like Elsa Gardner's vagina.
La caisse sept est ouverte, comme la vulve d'Elsa Gardner.
It was fine then. Why would it be different now?
Ça n'a pas empiré depuis.
Actually, I've been keeping tabs on you for a while now.
Je garde un œil sur toi depuis quelque temps.
There are a lot of people here now.
On est beaucoup.
Well, now that I know it's a rule, I won't do it again.
Maintenant que je le sais, je ne le ferai plus.
Now she's got a chance to go to a fancyass school!
Elle peut intégrer une putain d'école.
Look, she's crying right now!
Regardez, elle pleure!
I can guarantee you right now... That there's a ton of Filipinos in here, but I can tell you, I don't know any of you, but if you met my mom, I guarantee she looks just like your mom.
Je peux vous le dire, il y a une tonne de Philippins ici, je ne connais aucun d'entre vous, mais si vous rencontrez ma mère, je suis sûr qu'elle est comme la vôtre.
Twelve? "You should know how to brush your teeth now."
À 12 ans? " Tu dois savoir te brosser les dents.
But now that I ignore the fact that he doesn't brush his teeth, I have to fucking deal with the breath.
Comme j'ignore le fait qu'il ne se brosse pas les dents, j'ai affaire à son haleine.
Now, listen to me. Here's the important part.
Écoute-moi, c'est important.
Now there's boogers on the chicken.
Il y a des crottes de nez dans le poulet.
Now, if I had a daughter, I wouldn't put a dime away.
Si j'avais une fille, je ne mettrais rien de côté.
Get the fuck out of here right now. "
Tu te casses d'ici tout de suite. "
It's time for you to be a man now, Joseph.
Il faut que tu deviennes un homme, Joseph.
"Now move to the garage."
Emménage dans le garage. "
But now they made up. Now they're friends. Best of friends.
Mais elles se sont réconciliées, elles sont amies maintenant.
I want all you new parents to know this right now.
Je veux que tous les nouveaux parents le sachent.
Now he's getting a C-minus in Math. C-minus in Math.
Il a un C moins en maths.
Now you're drinking milk out of a square box.
Maintenant tu bois du lait dans une brique carrée.
And now that I can afford it, I'm buying everything.
Maintenant que je peux me le permettre, j'achète tout.
My son goes like this : "Are you serious right now?"
Mon fils me fait : "Tu es sérieux?"
I don't know what to do now.
Je ne sais pas quoi faire.
He's 13 now.
Il a 13 ans.
How many does he have now, 20?
Combien il en a maintenant, 20?
Now! This is when it starts!
Ça y est, ça commence!
I want every woman to know this right now.
Je veux que les femmes le sachent.
Worst day of my... And I don't like how quiet it is in this room right now.
Je n'aime pas le silence qui règne dans cette salle.
Are you kidding me right now?
Tu te moques de moi?
I will tell you this right now.
Je vais vous le dire tout de suite.
"Are you kidding me right now?"
Tu te moques de moi? "
Stop right now. "
Arrête tout de suite.
Deputy Director Sanchez, NCIS, wants to talk to me now.
Le directeur adjoint du NCIS Sanchez veut me parler.
But now it's become a problem.
Mais ça devient un problème.
Just the lice epidemic in prison's kind of crazy right now...
C'est que la gale en prison se répand vite...
Now, you know I'm only here'cause you said you wanted to save your team's jobs, right?
Je suis là parce que vous avez dit que vous vouliez sauver les emplois de votre équipe, c'est ça?
Uh, I know it's been a long, arduous process, but, um, it's my hope, this evening, to convince those of you who are still holding out- - uh, I'm not gonna name any names, now,
Je sais que ça a été long et difficile, mais j'espère ce soir convaincre ceux d'entre vous qui rechignent encore... Je ne vais pas citer de noms.
Now, as you know, unlike the Georgia option, Clearwater is all but shovel-ready.
Comme vous savez, contrairement à l'option Géorgie, Clearwater est prête pour les travaux.
Might as well start calling him Governor Hamilton now.
Autant commencer à l'appeler gouverneur Hamilton.
Now!
Tout de suite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]