Birth certificate tradutor Francês
751 parallel translation
Inspector, I can't carry my birth certificate around with me everywhere!
Je ne peux pas aller et venir partout avec mon acte de naissance.
Perhaps I should take up the habit of carrying my birth certificate around with me.
Je devrais peut-être me promener avec mon extrait de naissance.
I saw the boy's birth certificate.
J'ai vu le certificat de naissance.
The birth certificate, everything we have, point the same way.
J'en ai peur. Tout est contre nous.
There's a little matter of a forged birth certificate.
Et le faux certificat de naissance?
" Birth certificate bill passed by healthy majority.
" Loi pour certificat de naissance passée avec une large majorité.
The Germans won't ask me for a birth certificate.
Les Allemands se fichent de mon âge!
But if he ever sees my birth certificate, I'm cooked.
Mais s'il me demande mon extrait de naissance, je suis cuit.
draft card... registration, classification card... birth certificate, driver's license - New York State - Navy and Army discharge papers... Social Security card.
ordre d'incorporation, recensement, carte de classification, certificat de naissance, permis de conduire, décharge de l'Armée et de la Marine, carte de sécurité sociale.
He'd faked a birth certificate to enlist. John Joseph Preston, eh?
Pourquoi un extrait de naissance au nom de Pasternak pour s'enrôler?
Father, if you'll consult my birth certificate... you'll find I'm of full age and perfectly capable of making my own decisions.
Papa, si tu consultes mon certificat de naissance, tu verras que je suis en âge de prendre mes propres décisions.
Please, Lieutenant. I don't look at their birth certificate.
Lieutenant, je ne regarde pas leurs livrets de famille.
Birth certificate.
Des certificats de naissance.
- Does it say on his birth certificate...
- Son certificat de naissance dit-il...
The honorable discharge of Colonel Sergeant Kimball O'Hara... and the birth certificate of his son.
Le document de démobilisation du colonel sergent KimbaII O'Hara et l'extrait de naissance de son fils.
I can print you a passport, birth certificate, medical license.
Je peux te faire un faux passeport, un acte de naissance, une licence.
The license for my club. My birth certificate.
la licence pour mon Club...
Be the record of the birth certificate, the record of the doctor's report, the record of the hospital.
Il y aura l'extrait de naissance, le rapport du médecin, le registre de l'hôpital.
I looked on my birth certificate. Bye, now.
Je l'ai vu sur mon acte de naissance!
I can show you my birth certificate.
Je peux vous montrer mon extrait de naissance.
I'm afraid you're gonna have to show more than your birth certificate to convince a man of that.
Vous devrez montrer davantage que votre extrait de naissance... pour en convaincre un homme.
Take ten years off your birth certificate.
Retrancher dix ans de votre extrait de naissance.
Not until I looked up her birth certificate.
Rien, jusqu'à la lecture du certificat de naissance.
I'd be tempted to believe you if you had a birth certificate.
Je vous croirais presque si vous aviez un certificat de naissance.
That is my birth certificate.
Voici mon certificat de naissance.
If you confess you sold your birth certificate... you're a dead man.
Si par malheur, tu reconnais avoir vendu ton état civil, tu es un homme mort.
This is the birth certificate of Warren Webster... born three months after the will was signed.
Ceci est l'acte de naissance de Warren Webster... né trois mois après la signature du testament.
I have two names on my birth certificate, but everyone calls me Domenico.
Moi j'ai deux prénoms mais on m'appelle Domenico.
Get meall the information you can on Anna Smith, the mother of Lila Smith, her birth certificate, everything you can.
Apportez-moi tout ce que vous avez sur Anna Smith, mère de Lila Smith. - Certificat de naissance, tout ce que vous pouvez.
Nobody is born with his fate written on his birth certificate...
Nul ne vient au monde avec sa destinée inscrite sur son acte de naissance.
Birth certificate, proof of marital status.
Extrait de naissance, vous comprenez?
Mr. Stephens, it's right on my birth certificate.
M. Stephens, c'est sur mon certificat de naissance.
Well, what about your birth certificate?
Et le certificat de naissance?
Verified by birth certificate.
Vérifié sur ses papiers.
Birth certificate of one Paul Louis Broum.
Acte de naissance de paul Louis Broum.
Your birth certificate, and enough money to carry you through till you get to Switzerland.
- Votre acte de naissance et assez d'argent pour vous rendre en Suisse.
You'll have to present a birth certificate or bring someone who's known you for two years.
Il vous faudra un certificat de naissance ou quelqu'un qui vous connaît depuis deux ans.
Birth certificate.
Certificat de naissance.
Jones was on my birth certificate. I saw it once.
Jones n'est qu'un nom sur mon acte de naissance.
I never saw my birth certificate, but I've always believed Brown to be true.
Je n'ai jamais vu mon acte de naissance, mais j'ai toujours pensé que Brown était mon vrai nom.
Her identification papers, her birth certificate, her passport!
Ses pièces d'identité. Son certificat de naissance. Son passeport.
You need two photographs, your birth certificate... your husband's permission.
Il faut deux photos, un certificat de naissance, l'autorisation du mari...
I forgot it down there, together with my chequebook, credit card, insurance policy, birth certificate and... Goodbye What's wrong with you?
Je l'ai laissé là-bas, en bas avec mon chéquier, ma carte de crédit, ma police d'assurance, mon certificat de naissance et... c'est quoi ton problème?
That's not necessary. My birth certificate is not with me, but my name is Omer. Omer the Tourist.
Je n'ai pas mon acte de naissance mais je suis Omer le touriste.
His birth certificate!
son certificat de naissance.
'Morning. Birth certificate, please.
Bonjour, un extrait de naissance.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Avec tout tes autres papiers. Ton bulletin de naissance, Ton permis de conduire... Ton contrat de mariage, Tes actions...
It's only her birth certificate.
Ce n'est que son extrait de naissance.
Your birth certificate.
Son acte de naissance.
Send him your birth certificate.
Envoie-lui ton acte de naissance.
I have in this hand a certificate testifying to the birth of a male child named Stephens first name Darrin mother, Phyllis, father, Frank.
J'ai en main un acte de naissance d'un enfant du nom de Stevens, prénom, Darrin. Mère, Phyllis, père, Franck.
birth certificates 16
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth control 18
birthday 122
birth 62
birthday girl 46
birthday party 19
birthday boy 48
birthdays 69
birth control 18