Bless them tradutor Francês
157 parallel translation
- Because the public, bless them must have a pretty face.
Je veux un joli visage à offrir au public.
Ta ta, my sweetheart and wife, God bless them
Dieu garde Ma femme et ma maîtresse
Bless them.
Dieu les bénisse.
Bless them, bless them.
C'est fantastique.
God bless them.
Au public!
Love your enemies. Bless them that curse you.
"Aime tes ennemis, bénis ceux qui te maudissent."
There they are, God bless them. All in a bunch going home from their little bridge party.
Elles rentrent chez elles après leur partie de bridge.
Bless them. They're with you heart and soul.
Ils adorent leur Roi.
There's two more, bless them flying leather heads!
En voilà deux autres, bénis soient ces oiseaux!
God bless them.
Dieu les bénisse.
Bless them.
Bénis soient-ils!
Bless them. They're here.
Bénis soient-ils.
They're simple souls, bless them.
Ce sont des âmes simples. Bénis soient-ils.
Love your enemies, bless them who curse you and pray for those who despise and persecute you.
Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous diffament et vous persécutent.
Bless them all.
Que Dieu les bénisse.
may God bless them for that!
Que Dieu le leur rende!
Females make not only loving wives and devoted mothers, but very efficient killers, bless them.
Il n'y a pas que des épouses aimantes et des mères dévouées, il y aussi des tueuses redoutables, Dieu les bénisse.
Bless them for Lend-Lease and for lending me Bo.
Dieu les bénisse pour avoir inventé le crédit, et m'avoir prêté Bo.
My coniferons, bless them. They're eating like pigs.
Mes coniférons, bénis soient-ils, mangent comme des porcs.
And all those children Heaven bless them
Et ces enfants Que le paradis les bénisse
Bless them.
Je vous remercie.
And now I'll bless them to unite your consent.
Et maintenant, je vais les bénir pour unir votre consentement.
Bless them, find the whole thing an exciting adventure.
Ils trouvent l'aventure palpitante.
That's children for you, bless them.
Ce sont les enfants, bénis soient-ils.
Listen, if they wanna shoot each other up God bless them all.
Ecoute, s'ils veulent se tirer dans la gueule, que Dieu les bénisse.
God bless them to you. It should have been difficult to you to give birth to the prickly ones.
Avec de telles épines, ça a dû être difficile de leur donner naissance.
You should bless them, uncle Jacob.
Il faut les bénir, oncle Jacob.
So God bless them.
Alors que Dieu les bénisse!
Forgive them. Bless them.
Pardonne-leur.
0ur new masters and their ladies, bless them... are out for a deal of blood.
Nos nouveaux maîtres et leurs dames veulent du sang.
- May Artemis bless them.
- Puisse Artémis les bénir.
Protect him, Lord, and the Grand Duchesses. Bless them and give them handsome and high-born husbands.
Seigneur, préserve l'oisillon, ainsi que les jeunes innocences, accorde-leur le bonheur, de bons maris, bien nantis.
May the gods bless them all.
Que les dieux les protègent.
God bless you for them.
Dieu vous bénisse pour eux.
Bless you. You be sure to take them off now and come home soon.
Enlève ça et viens à la maison.
But out Lord will bless the righteous and comforted them in sheer.
Dieu bénit le justes et les protège dans le sol.
# Yes, I left them there for dead # Bless their hides
" Oui, morts, je les ai laissés.
May the gods bless you as you go to join them in the land of the dead.
Que les dieux te bénissent comme tu t'apprêtes à les rejoindre dans le pays des morts.
I have come to bless the waters, you have come to curse them.
Je suis venu bénir les eaux, tu es venu les maudire.
This is simply to explain to you... why, after last month... you never again were able to suck me in to another gay, happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually.
"Ceci pour t'expliquer pourquoi," "après le mois que nous venons de vivre, tu ne m'entraîneras plus" "dans des vacances joyeuses et heureuses, avec une famille"
Bless us, O Lord, and these our guests and forgive them the mercenary desires which brought them here.
Bénis-nous, Seigneur, ainsi que nos hôtes et pardonne-leur les désirs mercenaires qui les ont amenés ici.
I baptise them, christen them, confirm them, hear their confessions, give absolution, last rites, bless their remains, fill the tank, check the oil and water, take off again and pray.
Je les baptise, je les confirme, j'écoute leurs confessions, je les absous, je leur donne les derniers sacrements, je fais le plein, je vérifie l'huile, je repars, et je prie.
Until that day,..... may God bless these gardens..... and the brave men who care for them.
En attendant ce grand jour, que Dieu bénisse ces jardins et les hommes valeureux qui les entretiennent.
I can't bless five of them and send them outside.
Je ne peux pas en bénir cinq et les envoyer dehors.
Bless your heart, you kept every one of them.
Béni sois-tu, tu les as toutes respectées.
O Mr. President, bless thy children and make them strong.
M. le Président, bénissez vos enfants, donnez-leur le courage.
Ravens circling over them, I bless you, I bless you,
Les corbeaux les survolant, je vous bénis, je vous bénis,
- Bless, O Lord, this ring - these rings - - That they - - that they may - they who give the - give them
ces alliances... avant qu'ils... qu'elles soient échangées et...
Here's to them, God bless them.
Nectarina famosa. A leur santé, Dieu les bénisse.
Oh, God. By whose mercy the souls of all men rest. Bless these waters and absolve from sin, he whose body we now confine to them.
"Ô Dieu miséricordieux qui accueille les âmes de tous les hommes, bénis ces eaux et absous la dépouille de celui que nous allons leur confier."
Lord, bless these boys and the season before them.
Seigneur, bénissez ces garçons et cette saison.
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
theme music playing 79
theme music 17
them's the rules 20
them too 26
theme song playing 16
blessed 55
bless 48
blessing 39
blessings 29
bless your heart 39
bless you 535
blessed be the fruit 22
bless my soul 44
blessed are the meek 16
blessed are you 49
bless 48
blessing 39
blessings 29
bless your heart 39
bless you 535
blessed be the fruit 22
bless my soul 44
blessed are the meek 16
blessed are you 49