Brown sugar tradutor Francês
134 parallel translation
Sprinkle generously with brown sugar, then add ginger ale... "
Si nous sortions faire connaissance. Vous me comprenez? Je vois très bien.
Sprinkle generously with brown sugar, then add ginger ale... "
Saupoudrer légèrement de sucre brun, ajouter le gingembre...
A two-pound sack of coffee, a two-pound sack of brown sugar...
Un sac d'un kilo de café, un sac d'un kilo de sucre roux...
and porridge should always be covered with brown sugar. no. oh, yes.
Et le porridge doit toujours être saupoudré de cassonade.
You have the choice, brown sugar or white
Tu as le choix Sucre roux ou blanc
Well, we have some nice brown sugar in stock, Mr. Cuthbert.
Nous avons du beau brun cristallisé!
Brown sugar, indeed.
Du sucre et un râteau? Ah!
- Oh, it's my special maple syrup, honey, brown sugar, molasses, Rice Krispies log.
Ma bûche de riz soufflé, au sirop d'érable et à la mélasse.
Hope you like it. It's very popular in Minnesota. It's a maple syrup, honey, brown sugar, molasses, Rice Krispie log!
C'est une spécialité de chez nous, une bûche de riz soufflé, au sirop d'érable et à la mélasse.
Oh, what a sweetness, it's like having brown sugar.
Oh comme c'est tendre, c'est mieux qu'un caramel mou!
I'll stick brown sugar up your ass!
T'en veux une grosse noire?
You don't bring no brown sugar home to this house!
Une fille noire! Tu m'amènes pas du sucre brun dans cette maison!
It's medical alcohol. I got it from a doctor I know. He made it by mixing tea and brown sugar.
C'est un cadeau d'un ami pharmacien, un mélange d'alcool médical avec du thé et du sucre roux.
We were wondering if we can borrow some brown sugar.
Vous pouvez nous prêter un peu de sucre?
BROWN SUGAR! NO, THANK YOU.
Petite brune!
Oatmeal with skim milk, bananas, brown sugar.
Porridge, lait écrémé, bananes.
I hear you can get good brown sugar.
J'ai entendu que tu peux fournir de la bonne héroïne.
- Do you have brown sugar?
- Tu as du sucre brun?
He ends up dying of an overdose after eating a statue of the god Ganesh stuffed with brown sugar.
Il mange une statuette indienne du dieu Ganesh... bourrée de brown sugar et meurt d'overdose.
Now, I can offer..... anchovy and provolone on olive bread, or... walnut and banana on fruit loaf, with brown sugar.
Bien, je te propose : Sandwich aux anchois et pain aux olives, ou... noix, banane et cake aux fruits avec...
Brown sugar... no sugar.
Sucre brun... pas de sucre.
Brown sugar just unwrapped out of a damp paper bag.
Du sucre brun juste sorti d'un sac en papier humide.
"Brown sugar, you walk that walk!"
"Qu'est-ce que tu bouges bien, ma négresse."
Hey, brown sugar, what's cookin'?
Salut mon ange noir, ça pulse?
You know, I glazed the wieners with brown sugar, with just a touch of chilly powder, to awaken people's hidden appetites.
Tu sais, j'ai saupoudré les saucisses de sucre roux et de poivre à chili.
Do you have brown sugar? Brown sugar? Yes?
On a failli se faire prendre!
First two lines to Brown Sugar.
Les deux premiers vers de Brown Sugar.
Where'd I put my brown sugar?
Où ai-je mis mon sucre brun?
Sweet potatoes... cut up, melt some butter, sprinkle on brown sugar.
Des patates douces- - couper, faire fondre du beurre, saupoudrer du sucre roux.
I got three empty bags of cookies and a half-eaten bag of brown sugar.
J'ai 3 paquets de biscuits vides et un paquet de sucre à moitié vide.
Go give him some brown sugar.
Vas donc lui donner un peu de plaisir de brunette.
I just got a little more brown sugar on mine.
Avec plus de sucre roux.
Hey, boy, let me get some of that brown sugar.
Mec, fais-moi goûter à ce sucre de canne.
Because they did not write "Brown Sugar?"
Parce qu'ils n'ont pas écrit "Brown Sugar"?
Oatmeal, extra brown sugar on the side, and a pound of raw hamburger.
Porridge, du sucre roux à part, et 500g de steak cru
Are you saying that- - That it looks like your husband... stirred in some of his blood pressure medication along with the brown sugar.
Vous insinuez... Que votre époux agrémente le petit-déjeuner de ses médicaments.
"Well, you're my little brown sugar."
"Tu es mon petit sucre brun".
Speakin'of mothers, let me give that oatmeal some brown sugar.
En parlant des mères, laisse-moi mettre du sucre brun sur ce porridge.
I'm also sorry to report that we are currently out of the Brown Sugar Cinnamon Pop Tarts.
Je vous annonce également avec regret que nous n'avons plus de bouchées à la cannelle. - Oh.
Take Brown Sugar back there, for example.
Prenez cette femme noire, Ià.
Give me some brown sugar!
Fais-moi plaisir!
Brown sugar...
Au brown sugar...
The surface was brown like burned sugar syrup.
Ca faisait penser à du caramel.
We have Sugar Ray Brown, you got Gloria Brown,
Il y a Sugar Ray Brown, puis Gloria Brown,
Twenty pounds of brown sugar.
10 kg de sucre brun... aucune notion de rien.
- Do you want anything special? - How about that brown sugar meat loaf?
- Pourquoi pas ton pain de viande?
My brown sugar.
Mon petit sucre roux.
Haiti and Cuba for National City Bank, Nicaragua for the Brown Brothers brokerage, the Dominican Republic for sugar interests, Honduras for U. S. Fruit companies, and China for standard oil.
Haïti et Cuba pour la National City Bank, le Nicaragua pour les courtiers Brown Brothers, la République Dominicaine pour des sucreries, le Honduras pour des compagnies fruitières, et la Chine pour la Standard Oil.
- Sweet sugar brown.
- Comme en 40.
Two coffee. one black, one brown, little sugar in one..
Café deux. un noir, un brun, peu de sucre dans un.
You don't let me have refined sugar or... man, I'm sick of brown pasta.
Je peux pas manger de sucre raffiné. J'en ai marre des pâtes marron.
sugar 921
sugar daddy 16
sugarplum 19
sugar plum 16
sugar tits 21
sugar pie 22
brown 641
browning 62
brownie 37
brownies 26
sugar daddy 16
sugarplum 19
sugar plum 16
sugar tits 21
sugar pie 22
brown 641
browning 62
brownie 37
brownies 26