Call tradutor Francês
233,748 parallel translation
Just call your grandma already!
Appelle ta grand-mère!
I don't call you "old man" or "Scotty McTophat."
Je t'appelle pas "pépé" ou "Scotty McTophat".
It's a little area of the set I like to call the "Love Nest."
C'est une petite partie du plateau que j'appelle "le Nid d'Amour".
♪ Call it purple That's just what we'll do ♪
Disons violet, c'est ce qu'il y a de mieux
You came here to kill me, which... call me crazy, but that doesn't exactly inspire trust.
prends moi pour une folle, mais ça n'inspire pas vraiment confiance.
At least call me Mister.
Tu pourrais au moins m'appeler monsieur.
Well, I'll call you sweetheart if you'd spot me 50 papes, huh?
Je pourrais vous appeler mon chéri si vous me donniez 50 journaux.
What do you call these guys?
Comment qualifies-tu ces gars?
Answer the call and don't delay
Répondez à l'appel sans tarder
And that is what you call a beginning.
C'est ce qu'on appelle un début.
Call me a coward. You call me a quitter.
Tu me traites de lâche, de trouillon.
Getting ready to rise to the call!
Se préparant à répondre à l'appel!
I'm sorry, Mr. Pulitzer will have to call you back.
Je suis désolée, M. Pulitzer vous rappellera.
He'll have to call you back.
Il rappellera.
He'll call you back.
Il vous rappellera.
No, he can't take your call.
Non, il est occupé.
I tried to call him back, but I...
J'ai essayé de le rappeler, mais je...
- I'll call Bledsoe.
- Je vais appeller Bledsoe.
I'll call Dawson and Nagel.
Je vais appeler Dawson et Nagel.
Call your next witness, Mr. Stone.
Appelez votre prochain témoin, M. Stone.
We'll call you back in if we need anything more.
Nous vous rappellerons si nous avons besoin d'en savoir plus.
Ugh, God, please don't call me "Mom."
S'il te plaît, ne m'appelle pas maman.
They call you one of their own, don't they?
Ils vous considèrent comme l'un des leurs, non?
He loves to call us morons.
Il adore nous traiter d'abrutis.
Call you on a special red phone so you can rush home and fix my dumb mistakes?
Je t'appellerais sur le téléphone rouge afin que tu reviennes à la maison préparer mes bêtises.
You have a collect call from...
Vous avez un appel de...
Ha! Get over here and show me your butt so I can call you a lame nerd.
Viens ici me montrer ton cul que je puisse te traiter de pauvre nerd.
I did call you at work.
Je t'ai appelé.
Good call.
Sage décision.
You had to call me for help.
Tu as dû m'appeler à l'aide.
Now if you get into trouble again, you can call me from anywhere.
En cas de pépins, tu pourras m'appeler de n'importe où.
I'm gonna take the phone back... and use it to call my mother.
Je reprends le téléphone... et j'appellerai ma mère avec.
This is what we call "light wrong."
Ça c'est vraiment pas grave.
Call the tower.
- Appelez la tour.
I'll give her a call.
Je l'appelle.
Yes? I lost my phone, and, uh, need to make a short call to my wife, just tell her I'll be late.
J'ai perdu mon téléphone et je dois appeler ma femme, vite fait, pour dire que je serai en retard.
I'm gonna call back.
Je rappelle.
Hi. Did you just call my number?
Vous venez de m'appeler?
No. A man just borrowed my phone to make a call.
Un homme m'a empreinté mon téléphone pour appeler.
Call Ramsay.
Appelle Ramsay.
I don't just call him.
Je l'appelle jamais.
I call it the Bat-Signal, and the only time I've used it since he went underground was to tell him our father died.
Je l'appelle le "Bat-Signal" et la seule fois où je m'en suis servi depuis qu'il se cache, c'était pour lui annoncer la mort de notre père.
Gonna give this country a wake-up call.
On va réveiller ce pays.
Oh, he's gonna call back.
Il va rappeler.
Hey, Duck. Well, I have information on the last call Bodie Whitman received.
J'ai des infos sur le dernier appel que Bodie Whitman a reçu.
You find anything on the phone that made the call?
Quelque chose sur le téléphone utilisé?
See if one of'em got a call from Tazewell County yesterday.
Voir si l'un d'eux a reçu un appel du comté de Tazewell, hier.
Don't worry, I'll call him.
Ne t'inquiète pas. Je l'appellerai.
When you get to your mother's, wait for my call.
Quand tu seras chez ta mère, attends mon appel.
Deputy Director Roden got a call from Ramsay's burn phone yesterday.
Le député Roden a reçu un appel du prépayé de Ramsay hier.
Call you from the car, Torres.
On vous appelle de la voiture, Torres.
calls 127
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
calling 148
callie 834
called 487
callum 122
caller 117
call of duty 47
callahan 103
calliope 37
calloway 20
callaghan 34
callaway 17
call me 1630
callen 415
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
call me later 113
callaway 17
call me 1630
callen 415
call me when you land 16
calleigh 63
call me tomorrow 52
call your mother 29
call your mom 17
call me later 113