Can we please tradutor Francês
3,939 parallel translation
Oh, can we please just get through this phase?
Peut-on d'abord traverser cette phase?
- Guys, can we please just get the fuck out of here already?
Tirons-nous d'ici, s'il vous plaît!
Can we please just stop talking about your twang?
On pourrait arrêter de parler de tes tendances?
Look, can we please just eat breakfast?
Ecoute, peux-t-on juste prendre le petit déjeuner?
Can we please just get ready?
On peut juste se préparer?
Can we please get out of here?
Est-ce qu'on peut foutre le camp d'ici?
'Can we please have the couples to the dance floor for heat four? '
Les couples sur la piste pour la 4e manche.
Can we please go back in the morning?
On peut rentrer demain matin?
- Can we please take a moment...?
- Peut-on réfléchir à...
Wade, can we please talk?
Wade, peut-on parler?
Can we please... pack one of your bags and let's leave?
Fais ta valise et partons.
Can we please go swimming now?
On peut aller nager, maintenant?
Can we please move on?
Pouvons-nous poursuivre, s'il vous plaît?
Can we please go?
On peut y aller s'il te plaït?
Can we lose the cuffs, please?
Vous pouvez lui enlever les menottes?
Okay, can we just stop the psychobabble here and just talk like English people, please!
Ok, on peut arrêter le jargon de psy ici et juste parler comme des anglais, s'il te plaît!
Then can we at least change the music, please?
On peut au moins changer la musique?
Can we get tequila shots, please?
Désolée, les gars.
Can we please just enjoy this?
On peut profiter de notre soirée?
Can we continue this inside, please?
On peut continuer cette discussion à l'intérieur, s'il te plait?
Please, Noah, there must be something we can do.
Je t'en prie, Noé, on doit pouvoir faire quelque chose.
There should be, if we can get a message... Commander Denniston's office, please.
Ça devrait être possible si nous pouvons joindre... le bureau du commandant Denniston,
Can we just talk about this after the wedding please?
On peut en reparler plus tard?
Can we go now, please?
- On peut y aller?
Please, we can stop this right here, right now.
C'est maintenant qu'on doit agir!
Can we get three punches, please?
Pouvons-nous obtenir trois coups de poing, s'il vous plaît?
Can we talk it over, please?
On peut parler de ça autre part, s'il te plaît?
Can we forego the theatrics, please?
On peut éviter les grandes effusions s'il te plaît?
Mr.Tang, please pass on Mr.Shinji. We can't give this lot of opium to you.
Mr Tang, veuillez transmettre ce message à Mr Shinji Tsutsumi que le poste de police ne lui rendra pas le chargement d'opium.
Can we have the check, please?
Suis-moi!
Can we have a look at the book, please?
On peut voir ce livre?
Can we stop, please? I want to stop.
On peut s'arrêter, s'il vous plaît?
I want to stop, please. Can we stop?
Je veux arrêter, s'il vous plaît!
If we've finished with the high-brow chit-chat, can we move on please to the weekly roundup? - Yes, yes.
Il temps de passer au bilan de la semaine.
Please go down and just make sure we can see you.
Vas-y! Mais on veut pouvoir te voir.
OK, can we convene the book club a little later on, please?
Le club de lecture va devoir attendre.
Ladies, can we just focus for a second of our lives, please?
Mesdames, pouvons-nous nous concentrer juste une seconde, s'il vous plait?
Sir, can we get the check, please?
Monsieur, peut-on avoir la facture?
Listen, if there's anything we can do, just please, please let us know.
Écoutez, si on peut faire quoi que ce soit, - dites-le-nous. - N'importe quoi.
Can we not do this, please?
Tu y tiens vraiment?
Can we do this later, please?
Tu peux faire ça plus tard?
I'm sorry, can we take a group photo, please?
On fait une photo?
Now will you please put her down so we can complete our transaction?
Maintenant, peux-tu la déposer que l'on finisse notre transaction?
Can we not talk about it, please?
On peut parler d'autre chose?
Can we just please make a wire transfer?
On a un mandat à envoyer.
And we can just get married and be happy, please?
On sera heureux.
Can we clear the room, please?
Vous pouvez sortir, s'il vous plaît?
Look, can we just get started, please?
On peut commencer?
Guys, can we drop the history crap for five minutes, please...
Sérieux... On peut oublier ces conneries cinq minutes?
Oh, please, don't tell me we so broke now we can't afford to pay for heat. Mom.
Ses factures étaient prélevées.
Uh, Archer, can someone please explain to the bitch that we're all alone in the middle of the fucking woods...
Archer, tu peux expliquer à cette salope qu'on est seuls au milieu des bois.
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we start over 34
can we talk in private 32
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we start over 34
can we talk in private 32
can we go 232
can we talk about something else 49
can we just talk 25
can we go home 29