Can we just talk tradutor Francês
915 parallel translation
Can we just talk about business?
Ne pouvons-nous pas parler du boulot?
Can we just talk about somethin'else now?
On peut parler d'autre chose?
Can we just talk?
On peut parler?
Can we just talk for a minute?
- On peut parler une minute? - Non!
Can we just talk for a second?
C'est super de voir... Peut-on parler une min...
Just a moment, can we talk privately?
peut-on parler en privé?
Tonight and tomorrow we can talk our heads off, but just now, I'll see you later.
On pourra se voir ce soir et demain. A plus tard.
Can't we go sit somewhere in private and talk, just you and I?
On ne peut pas aller discuter dans un endroit tranquille?
But can't we talk here just as well?
Mais on ne peut pas parler ici?
We can talk just as easy this way.
On peut aussi bien parler comme ça.
And if it doesn't, we can just sit in front of the fire... -... and talk.
Sinon, on pourra rester au coin du feu... et bavarder un peu.
OO, we can move about. We can talk and laugh have our supper, read, play games, just as we would at home.
Après 18 h, nous pouvons marcher, parler et rire... dîner, lire et passer nos soirées comme chez nous.
Well, but can't we just sit down and talk about this for a minute?
On ne peut pas s'asseoir et discuter de ça une minute?
Just let me go and talk to Chuji. I'm sure we can clear it up.
Je vais chez Chuji pour mettre cette affaire au clair.
But why don't we just talk to them? We can do that, can't we?
Pourquoi ne va-t-on pas leur parler?
We can't just talk our way out of this.
Ce n'est pas en parlant qu'on pourra partir d'ici.
Maybe we can have lunch or, uh, maybe just talk on the phone?
On pourrait déjeuner ensemble?
All I can say is, that we are all just hoping and praying that the boys will make it and that they will be able to talk to us soon.
Tout ce que je puis dire, c'est que nous prions... pour le rétablissement de ces garçons, espérant qu'ils seront bientôt en mesure de parler.
We can't just sit around and make small talk.
On ne peut pas rester ici à discuter.
- Can't we just talk?
- Je veux juste vous parler!
We can save ourselves considerable hardship if we just back water, talk it out before we make our move.
On peut se simplifier la vie en pagayant en arrière... et en annonçant la man uvre.
Always going somewhere, just to do something. I can't talk to the people here, we don't understand each other.
Je passe mes journées à me demander ce que je pourrai bien faire... et les gens... je ne peux pas parler avec eux... parce qu'ils ne me comprennent pas.
Well, if it's just to talk, we can use my place.
Si c'est juste pour parler, on peut aller chez moi.
If you just open the door, we can talk it over.
Ouvrez la porte pour qu'on en parle.
We can just sit and talk.
C'est juste pour parler.
Can't we just sit and talk, be with each other?
On peut s'asseoir et parler un peu? Être ensemble?
Can't we just talk?
Peut-on parler?
We can talk about it, not just in whispers.
C'est différent. On pourra en discuter sérieusement au lieu d'éviter le sujet.
" He's real smart, and we can just talk about everything.
Il est très futé, et on parle vraiment de tout.
Can't we just talk about it?
Et si on dialoguait?
Can we just find a beach and talk?
On ne pourrait pas trouver une plage pour parler?
- We can just talk, Chris.
- Ou simplement se parler, Chris.
we Can Talk. We Can Just Be Together.
On peut parler, et juste être ensemble.
But we can't help you if you won't talk to us. We can't help you if you're just going to run away.
On ne peut pas t'aider si tu ne nous dis rien et si tu préfères t'enfuir.
- It's just, Heather, why can't we talk to different kinds of people?
Pourquoi parle-t'on toujours aux mêmes gens?
Can't we just talk about this?
Et si on en parlait?
Can't we just talk about it?
On peut en parler, non?
"Can we talk?" Just a question.
'Juste une question.
We can talk on the phone just as easy.
Nous pouvons continuer à parler au téléphone.
Look, let's just have a pleasant Thanksgiving tomorrow... and we can talk about it after Vi leaves, okay?
Je souhaite qu'on passe une bonne journée, demain, et on pourra en parler après que ta sœur sera partie, d'accord?
I'm sure that we can talk about this. Just the two of us.
Je crois qu'il serait plus facile d'y songer dans l'intimité.
Professor, can't we just talk about this?
On pourrait au moins en parler.
We can just sit here and talk.
On peut discuter à la même table.
But, can't we just talk?
Mais, on ne peut pas juste parler?
Look, can't we just talk?
- On peut discuter?
Can we just lie here, and not talk?
Si on restait là sans rien dire?
- Can we talk for a second? Just a second?
- On peut discuter une minute?
So I think maybe if we just talk about it, we can put it behind us.
Alors je crois que... si on en parlait on pourrait tourner la page.
Can't we just talk?
Discutons, non?
Just so that we can talk.
Pour qu'on puisse parler.
We can just hold hands or sit and talk.
On peut se tenir la main et parler.
can we just talk about this 16
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we start over 34
can we talk in private 32
can we go 232
can we talk about something else 49
can we go home 29
can we meet 42
can we talk 597
can we talk later 46
can we 921
can we start over 34
can we talk in private 32
can we go 232
can we talk about something else 49
can we go home 29
can we see it 30
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44
can we just go 46
can we go now 187
can we help you 104
can we do this later 36
can we talk for a minute 25
can we just 158
can we talk to you 24
can we move on 42
can we please 44
can we just go 46