Coming here tradutor Francês
8,382 parallel translation
They're coming here today to do just that.
Ils viennent aujourd'hui justement pour le faire.
Why do you keep coming here?
Pourquoi tu reviens?
Judy King coming here?
Judy King va venir ici?
But how could she know we were coming here right now?
Comment elle a su qu'on serait là?
" Maybe he's coming here because it's all an act.
" Peut être qu'il vient ici et joue la comédie.
Why wouldn't you tell them you were coming here?
Pourquoi ne pas leur dire?
I enjoy coming here.
J'aime venir ici.
General, imagine, and I don t wish to be presumptuous by coming here...
Général, vous imaginez bien, et ce n'est pas par outrecuidance que nous sommes venus...
I'm sure you're aware someone from the US Team Committee's coming here to check on Maggie's progress.
Tu dois savoir que quelqu'un va venir noter les progrès de Maggie.
Bajrangi is a common man like you and me.. ... and he has just one motive for coming here.
Bajrangi est quelqu'un comme vous et moi... et son seul motif de venir ici c'est...
... and he has just one motive for coming here.
"et son seul motif de venir ici c'est..."
The widow Merchandani. She's coming here.
La veuve Merchandani.
They've been coming here for years.
Ils viennent ici depuis des années.
You got a lot of nerve coming here!
Vous avez du culot de venir!
I put in a lot of leg work before coming here.
J'ai fait des recherches avant de venir.
Why's he coming here?
Pourquoi viendrait-il ici?
Well, uh, Mr. Chairman, I think you're in for a treat,'cause she's coming here this morning for you to witness firsthand.
Chairman, je pense que vous allez être gâté, parce ce qu'elle vient ici ce matin pour que vous puissiez le constater.
Nobody is coming here for the tamarind dipping sauce.
Personne ne viendra pour la sauce au tamarin.
He was always coming here.
Il venait tout le temps ici.
The dregs of the world are coming here.
La lie du monde arrive ici.
I mean, he kind of had, like, a mini nervous breakdown, so my parents were slightly freaked out about me coming here.
Enfin en gros, il a eu une sorte de dépression, du coup mes parents avaient un peu peur de me laisser venir ici.
We thank you for coming here today, and we appreciate your interest in our book.
Nous vous remercions d'être venus et de vous intéresser à notre ouvrage.
It's been on the market forever. I've been coming here for, like, a year.
Elle est en vente depuis une éternité.
He will be coming here in an hour.
Il viendra ici dans une heure.
Have we done the right thing coming here?
Avons-nous eu raison de venir ici?
Coming here was a start.
Venir ici était un début.
When you said you were coming back up here to keep working, I didn't realize that was code for you calling your boyfriend to play kissy face.
Quand tu disais que tu allais revenir pour travailler, je n'avais compris que c'était un code pour bisouter son copain par téléphone.
Brenna... I... I feel like I'm already coming between Greer and her parents as it is, and we have a lot going on around here.
J'ai le sentiment de m'interposer en Greer et ses parents déjà bien suffisamment.
Two white guys are coming in here.
Deux blancs viennent ici.
You better be coming over here to kiss me.
Tu ferais mieux de venir ici et m'embrasser.
Hey, buddy, I knew you had a camping trip coming up, and I just wanted to... Here, it's a Coleman.
Comme tu pars en camping, je t'ai pris... un duvet Coleman.
But this here, this is life coming out of you.
Mais ça, c'est la vie qui s'écoule de toi.
We can see he arrived at a coffee shop here, but he was only there for a few minutes and then continued on and was traveling along the Southern border of the Middleton University Campus, until finally coming to a stop
Il s'est arrêté dans un café, ici. Il n'y est pas resté longtemps. Il a longé la limite sud du campus de Middleton, jusqu'à finalement s'arrêter
Why are the soldiers coming in here?
Pourquoi les soldats viennent-ils à l'intérieur?
Coming right up. - Here you go.
Tout de suite.
Thank you very much for coming down here on a Saturday.
Merci énormément d'être venu jusqu'ici un samedi.
What's tiring is coming back here.
Ce qui est fatiguant, c'est de revenir ici.
She's coming to take her things and I don't want to be here.
Elle vient reprendre ses affaires, et je ne veux pas être ici.
Imagine walking through here every day, coming home to this.
Imaginez y marcher tous les jours, rentrer en voyant ça.
Hey, uh, we've talked to everybody who lives around here already. Why do we got to stay put when we know the dude's not coming back?
Pourquoi on doit rester alors qu'on sait que le mec ne reviendra pas?
Detective, thanks for coming down here so quickly.
Inspecteur, merci d'être venue si vite.
But you're gonna wait until this baby is born, Because it is coming right here, right now. Ohh!
Mais tu vas attendre jusqu'à ce que le bébé naisse, parce qu'il arrive.
Coming all the way here to the White House.
- D'être venu jusqu'ici.
Coming home to empty rooms, calling pals to find someone to spend the evening with, eating om every night so as not to be alone here...
Rentrer dans une maison vide, téléphoner en cherchant avec qui passer la soirée. Dîner dehors tous les soirs pour pas rester seul.
And I can't do it next week either because Jo's coming to visit me, and she's staying here.
Et je ne peux pas le faire le weekend prochain, parce que Jo vient me voir et elle dort ici. Jo?
Coming in here with a lot of information, Claire.
Vous êtes venue avec un tas d'informations, Claire.
Here he is coming out of federal court in downtown L.A.
Le voici à sa sortie du tribunal fédéral dans le centre de L.A.
Well, you did the right thing by coming by here- -
Vous avez bien fait de venir ici...
Ninety-nine problems coming at you from all directions in your life, and here you are, still standing.
99 problèmes te tombent dessus dans ta vie, et tu es là, toujours debout.
You're a brave girl coming in here...
Tu es courageuse de venir ici.
You got some balls coming around here.
T'as des couilles de te pointer ici.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20