Cross your legs tradutor Francês
57 parallel translation
Oh, you learned how to pour tea properly, and how to cross your legs at the ankles only.
Vous avez appris à servir le thé correctement, à croiser les jambes aux chevilles.
SIT DOWN, PLEASE, AND CROSS YOUR LEGS.
Auquel cas, je n'aurai pas besoin de votre voiture.
Go ahead, cross your legs at the ankle.
Croisez les jambes à la cheville.
Sit straight, don't cross your legs.
Asseyez-vous sans croiser les jambes.
Sit down on the examination table and cross your legs.
Asseyez-vous sur la table d'examen et croisez les jambes.
Sit down, cross your legs and keep your hands behind your head
Asseyez-vous, jambes croisées, mains derrière la tête!
Sit down where you are! Cross your legs and put your hands behind your head
Asseyez-vous et gardez vos mains derrière la tête!
Now, just sit in that chair, cross your legs and relax.
Ne parlez pas. Asseyez-vous là.
All of you, cross your legs, hold your noses, and fart.
Croisez les jambes, pincez-vous le nez et pétez.
Ok, now cross your legs, like a real lady. Good.
Croise les jambes, comme une dame
Do you cross your legs much?
Tu croises les jambes?
Cough, sneeze, cross your legs, scratch your ass they're all telltale signs.
Tousser, croiser les jambes, se gratter le cul : c'est éloquent. Impossible de tricher.
Cross your legs. Stay still.
Croisez les jambes.
- Cross your legs.
- Les jambes croisées.
How can you know you won't show a shiny shin when you cross your legs?
Comment être sûr de ne pas montrer un bout de tibia?
Okay, now cross and uncross your legs.
Croise et décroise les jambes.
Cross your legs.
Croise les jambes.
Go ahead and cross your legs.
Croisez les jambes.
There's no room to cross your legs, much less anything else.
Impossible de croiser les jambes là-dedans, alors tu penses!
So, keep your cool, cross your legs, and before you know it, it will be your turn.
Donc, relaxe, croises les jambes, et avant même que tu ais dit ouf, ça sera ton tour.
And when you're tired of giggling, then you just sit down on the desk in front of him and you cross your legs.
Et une fois que t'es fatiguée de sourire bêtement, tu t'assieds sur le bureau en face de lui et tu croises tes jambes.
Don't cross your legs like that.
Ne croise pas tes jambes comme ça.
- Cross your legs.
- Serre les fesses.
How do you even cross your legs?
Tu arrives encore à croiser les jambes?
Will you cross your legs, buddy?
Tu peux croiser les jambes, mon pote?
Cross your legs!
Croise tes jambés!
You want to cross your legs? No.
- Tu vas te croiser les jambes?
So cross your legs and think tight thoughts.
Donc croise les jambes et pense à des pensées serrées.
Cross your legs a lot during dinner slowly, and dangle the shoe off your foot.
Croise beaucoup tes jambes Pendant le dîner, lentement, Et balance ta chaussure au bout de ton pied
And cross your legs a lot.
Et croise bien tes jambes.
All right, first of all, cross your legs.
Ok, premièrement, croise tes jambes.
On your knees. On your knees and cross your legs.
À genoux et croisez les jambes.
Cross your legs.
croisez les jambes.
"Cross your legs, granny, I can see your yammy."
Croise tes jambes, grand-mère, je peux voir ton dessert. ( jeu de mots )
Hands to your side, palms down. Cross your legs.
Bras écartés, paumes vers le sol, jambes croisées.
Grodd, cross your legs, I can see your dick.
Grodd, croise tes jambes, je vois ta bite.
Um, don't cross your legs under the table.
Ne croisez pas les jambes en dessous de la table.
Cross your legs and put your hands in the air!
Mains en l'air!
Just cross your legs and be sexy.
Tu croises les jambes et tu fais crisser tes bas.
Cross your legs like this and slowly reach down to the ground...
Tu croises une jambe. - Max. - Et tu vas chercher le sol, tranquillement.
Cross your legs.
Mets-toi à ton aise.
Do you usually cross your legs when you write?
Croisez-vous vos jambes quand vous écrivez?
Or about why you cross your legs when I come closer?
Franky... Ou de pourquoi tu croises les jambes dès que je me rapproche?
No, cross your legs.
Ne croisez pas les jambes.
Cross your legs, my dear. Now, may we have Miss Eames?
Au tour de Mlle Eames.
Cross your legs.
Croisez les jambes.
Before we let you leave, your commander must cross that field, present himself before this army, put his head between his legs, and kiss his own arse.
Avant que vous puissiez partir, votre commandant devra traverser ce champ, se présenter devant nous, se passer la tête entre les jambes et embrasser son propre cul.
Get on your knees, cross them legs, knit them hand come on.
Mets-toi à genoux, croise les jambes, doigts entrecroisés, allez.
Ml6 is a lovely outfit, but it's ten years before you're even allowed to stretch your legs outside Vauxhall Cross.
Au MI6, il faut compter dix ans avant d'aller sur le terrain.
Cross your legs!
Croise tes jambes!
cross your heart 18
cross your fingers 16
your legs 25
legs 221
legs up 16
legs apart 16
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross your fingers 16
your legs 25
legs 221
legs up 16
legs apart 16
cross 587
crossing 34
crossed 31
cross my heart and hope to die 25
cross me 33
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20
crossed lovers 23
crosser 18
cross my heart 78
cross you 16
crossed you 18
crossed me 28
crossed us 17
cross him 16
crossed him 20