Did you tradutor Francês
376,507 parallel translation
All right. How did you guys meet?
Comment vous êtes-vous rencontrés?
Did you bring us any presents?
Vous nous avez apporté des cadeaux?
Hey, that reminds me, what did you do with that turtle?
Et au fait, qu'as-tu fait de la tortue?
Did you tell Anderson yet that God spoke and told you to Moses a football franchise to the Mojave?
Anderson sait que tu joues à Moïse guidant une équipe vers Vegas?
When you were down in Miami breaking new ground on Wayne's hotel, did you try and look me up?
Quand t'es venue à Miami pour le projet hôtelier de Wayne, tu m'as contacté?
Boo-boo, what did you do?
C'était quoi, ça?
Did you talk to anybody about my plans today?
- T'as dit à quelqu'un où j'allais?
Did you tell anybody about my plans? Did you tell anybody where I was going?
T'as donné mon planning du jour à quelqu'un?
Did you get them out of the fucking weed business?
T'as réussi à les convaincre d'oublier ce sponsor?
Did you get a look at these guys'faces?
T'as vu leurs visages?
Did you just say "us"?
Tu as dit nous?
I didn't hear the word "love," did you, Steve?
Je n'ai pas entendu le mot "aime". Steve?
Did you bring those other books?
As-tu apporté ces autres livres?
Why did you leave me?
Pourquoi m'as-tu abandonné?
Why did you want me to believe you hated me?
Pourquoi tu voulais me faire croire que tu me détestais?
Whose grave did you steal those off of?
Dans quel tombe as tu volé ça?
Did you recognize him?
Tu l'as reconnu?
Did you hear that, Mom?
Tu as entendu ça, Maman?
It was going the... did you get it yet? Have you gotten it now?
Elle allait... vous l'avez maintenant?
W-W-When did you find it?
Quand l'as-tu trouvé?
Hey, did you make that appointment?
Tu as pris le rendez-vous?
Did you see that news about Russia?
Tu as vu cette info à propos de la Russie?
- Did you watch last night?
- Vous avez regardé hier soir?
- Did you see that... - Oh, come on.
- T'as vu que...
Where did you get this?
Où avez-vous eu ça?
So, did you get asked?
Et, tu as été invitée?
All you did was complain when he did that.
Tu t'es toujours plaint de ça.
You and Spence didn't get Vern one single endorsement deal, so I did.
Vous avez trouvé aucun sponsor pour Vern. Je m'en suis occupé.
Well, you did find one guy, and that's an undrafted rookie free agent center,
Mais vous avez recruté un bon joueur hors draft : le rookie Anthony Sutton.
You did mix it up with some of the guys.
Il y a aussi eu les bastons.
Did they tell you not to talk to me? They did, didn't they?
Ils t'ont interdit de me parler, c'est ça?
- Boom. - I bet you did.
Oui, c'est sûr...
You actually did something right there, didn't you?
T'as fait un truc bien!
Did you, um... tell the kids?
Tu l'as dit aux enfants?
Did one of our security boys downstairs give you this?
Est-ce que l'un de nos gars de la sécurité en bas te l'a donné?
You did the right thing coming up here to talk to us.
Tu as bien fait de venir.
Are you sure that you did it right?
Tu l'as bien fait?
You were the one who did see all the angles, all right?
Mais tu l'as vu, non?
Did that make you feel better?
Tu te sens mieux?
But you did, because a mother deserves the truth.
Mais tu l'as fait, parce qu'une mère mérite la vérité.
Everything I did was for you, to protect you.
Tout ce que j'ai fait était pour toi, pour te protéger.
Then you know that, if my choice was wrong... I did it out of love.
Puis vous savez que, si mon choix n'était pas le bon... je l'ai fait par amour.
You really did it.
Tu l'as vraiment fait.
You did good, Savior.
Vous avez bien fait, le Sauveur.
You did what you said you would.
Tu as fait ce que tu as dit que tu allais faire.
So... did they trust you?
Alors... est-ce qu'ils t'ont cru?
- He did it! - You're too happy for Germany.
Tu es trop content pour l'Allemagne.
It is what I did at the CIA, and it's the best play and you know it.
C'est ce que je faisais à la CIA et c'est la meilleure façon de faire, et vous le savez.
How did we... uh, I mean, you afford the pills?
Comment avons-nous,... enfin Comment avez-vous obtenu les cachets?
It's punishment ; they didn't want Dalton, you did, and this is how they're gonna make us pay.
C'est une punition. Ils ne voulaient pas de Dalton, et c'est comme ça qu'ils nous le font payer
- Did you make that?
- Tu l'as fait?
did you sleep well 186
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you do it 192
did you miss me 258
did you like it 169
did you call me 65
did you have a good day 34
did you get it 332
did you know 464
did you hear that 1358
did you find it 130
did you do it 192