English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Distance relationship

Distance relationship tradutor Francês

123 parallel translation
There's nothing worse than a long-distance relationship.
Les relations longue distance, il n'y a rien de pire.
A long distance relationship?
Et un amour à longue distance.
No offense, but you're talking about a post-high school, long-distance relationship.
Je veux pas te vexer, mais tu parles d'une relation post-scolaire a longue distance.
Okay, Benny, in order for our long distance relationship to work, we'll have to call each other every other day. - Okay.
Pour que notre relation à distance fonctionne, faudra se téléphoner tous les jours.
But after high school, they faced their most challenging challenge ever, a long-distance relationship.
Mais après le lycée, ils durent faire face au pire des défis, une relation à distance.
Tell him that having a long-distance relationship is really difficult.
Dis-lui que s'aimer à distance est très difficile.
It's not easy being in a long-distance relationship.
C'est dur, une relation à longue distance.
Mom and Dad'd kill you if they knew you were carrying on a long-distance relationship behind their back.
Maman et papa te tueraient s'ils savaient que tu entretiens une relation a distance derriere leur dos.
- No. It's just this long-distance relationship, you know and it's just kind of boring, you know?
Non, c'est juste une relation longue-distance.
Don't touch me. This long-distance relationship's breaking my heart.
Ecoutez, cette relation à longue distance me brise le coeur.
Long-distance relationship.
Une relation à longue distance.
I've been in a long-distance relationship before, and it was a disaster.
J'ai déjà été dans une relation "longue distance" et ça été un désastre.
This long-distance relationship is too much to bear!
Cette relation longue-distance est trop dure à supporter!
It's kind of a long-distance relationship.
C'est une sorte de romance à distance.
I'm saying that I don't think it's healthy for you to have a long distance relationship with someone you've never even met!
C'est malsain, une relation à distance avec un parfait inconnu.
I'd been in a long-distance relationship with Victoria for nearly a month.
Ça faisait près d'un mois que j'entretenais une relation longue-distance avec Victoria.
But his girlfriend couldn't handle a long-distance relationship.
Mais sa fiancée n'a pas supporté un tel éloignement.
Obviously, the man was never in a long-distance relationship.
Evidemment, le mec n'a jamais eu de relation à longue distance.
Seriously, I mean, ma, sarah's going through a divorce, and... and kitty's planning a wedding, tommy's got a newborn, and kevin's in, like, a long-distance relationship with a minister,
Sérieusement, maman, Sarah est en train de divorcer et... Et Kitty organise un mariage, Tommy a un nouveau né, Et Kevin entretient une relation longue distance avec un pasteur, ce qui est surement la chose la plus effrayante que j'ai jamais entendu.
Then... would you be interested in... a long-distance relationship?
Alors... est-ce que tu serais intéressée dans... une relation longue distance?
... A long-distance relationship a try.
... Une relation à distance.
Long-distance relationship?
Relation à longue distance?
We're all in a long-distance relationship.
On a tous des relations longue distance.
We sat there all night and talked about everything. How we felt about each other. Whether we could handle a long-distance relationship.
On est restés assis là à parler de tout et de rien, de nos sentiments, de cette relation longue distance.
A dead-End, long-Distance relationship.
Une relation longue distance sans futur.
BUT THEN WHEN I KNEW FOR SURE THAT I WAS GOING, I COMPLETELY FREAKED OUT ABOUT WHAT IT WOULD REALLY MEAN TO BE IN A LONG DISTANCE RELATIONSHIP.
Mais quand j'ai su qu'il était sûr que j'allais partir, j'ai complètement pété un plomb sur ce que pouvait réellement signifier être dans une relation longue distance.
BECAUSE I'VE NEVER EVEN BEEN IN CLOSE DISTANCE RELATIONSHIP BEFORE.
Parce que je ne savais même pas ce qu'était une relation à courte distance avant.
Like you never had a long-distance relationship?
T'as jamais vécu de relation longue distance?
I wanted to know what it was like being in a long distance relationship.
Je voulais savoir comment c'était d'avoir une relation longue distance.
You mean you're OK with a long distance relationship?
T'es d'accord pour une relation longue distance?
And I just can't stand long distance relationship, you know.
Et je ne peux pas supporter les relations à distances, vous voyez.
I made you a long-distance relationship kit.
Je t'ai préparé une trousse de relation longue distance.
You're not in a long-distance relationship, dixie... dixon.
T'es pas dans une relation longue distance, Dixie...
And that's not fair. no, this is a long-distance relationship.
C'est une relation à distance.
And you were so set against having a long-distance relationship.
Et tu étais tellement opposée à une relation à distance.
with me in morningside heights And her all the way down in the village, It's basically like we're in a long-distance relationship.
Moi à Morningside Heights * et elle dans le Village, c'est presque une relation longue distance.
Do you think a close relationship with the lay community is desirable, or should a certain distance be maintained?
Pensez-vous qu'une relation rapprochée avec la communauté laïque soit enrichissante, ou une certaine distanciation devrait-elle être maintenue?
I never got any distance from the relationship.
Je n'ai pas pris de recul par rapport à la relation.
I'm going to prove that I can have a long distance, monogamous relationship with my virgin boyfriend just to spite you!
Je vais te prouver que je peux avoir une relation a distance avec mon copain vierge et monogame juste pour t'agacer.
Might I suggest that perhaps the reason for Raymond's unwillingness to share with the parental responsibilities is a fear of intimacy, brought on by his distant and somewhat strained relationship with his father?
Si vous me le permettez, j'aimerais suggérer que la raison pour laquelle Raymond refuse de partager les responsabilités parentales, réside dans sa crainte de l'intimité, qui n'est que le résultat de la relation de distance et d'usure entretenue avec son père.
Because the relationship our killer has with women, it involves distance.
Notre tueur a une relation aux femmes faite de distance,
As long as there's this wedge between the two of them, their relationship is doomed.
tant qu'il y a cette distance entre eux, leur relation est vouée à l'échec.
As long as there's this wedge between the two of them, their relationship is doomed.
Tant qu'il y a cette distance entre eux, leur relation est vouée à l'échec.
If we kept it long distance, our relationship just wasn't gonna make it.
Si on gardait une longue distance entre nous, notre relation n'y aurait pas survécu.
He wanted me to give up my job in iowa and move here, If we kept it long distance, our relationship just wasn't gonna make it.
L'un d'entre eux a du passer par ici.
This long-distance thing is killing our relationship.
Ce truc à longue-distance est entrain de tuer notre relation.
LONG DISTANCE, MONOGAMOUS RELATIONSHIP?
longue distance et à long terme?
You know, besides, distance is good for the relationship.
En plus, la distance est nécessaire à une bonne relation.
I severed the relationship and I sought to create a distance.
J'ai rompu la relation et j'ai cherché à prendre de la distance.
When things end because of distance And not because of some big relationship problem, It's kind of hard to get closure.
Quand les choses se finissent à cause de la distance et pas de vrais problèmes relationnels, c'est dur de réaliser que c'est fini.
The fact remains, had I overlooked that and welcomed her into the family, she wouldn't have kept me at arm's length all during Jake's formative years and I'd have a better relationship with him today.
Il n'en reste pas moins que si j'avais pris sur moi et que je l'avais accueillie, elle ne m'aurait pas tenue à distance pendant l'enfance de Jake et j'aurais une meilleure relation avec lui, aujourd'hui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]