English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ D ] / Do not you see

Do not you see tradutor Francês

1,368 parallel translation
Do not you see?
Non, tu ne comprends rien?
You see, Mr. Merriweather not only do I intend to create a new future I intend to create a new world.
J'ai non seulement l'intention de créer un nouvel avenir, mais aussi un monde nouveau.
Do you see? Do you not see that you have tied his hands?
Tu ne vois pas que tu lui as lié les mains?
I am amazed you do not see the weighty work we do.
Je suis stupéfaite que vous ne voyiez pas notre œuvre.
I want you to see... that my reasons for doing this are not selfish, only this... I'd hope that you would do the same for me.
Je veux que vous sachiez que je ne fais par ça pour moi, simplement... j'espère que vous feriez la même chose pour moi.
In time, Vir, I think you would come to see things my way but time is something I do not have.
Avec le temps, Vir, je crois que vous adopteriez mon point de vue... mais le temps me manque.
See? It's not what you can do, it's who you know.
Sans piston, on n'a rien.
- I don't know. All I know is that unless you do stop them it won't matter who wins and who loses because none of us, not a single world in 70 light-years in any direction will live to see it.
- Tout ce que je sais... c'est que si nous ne les arrêtons pas, peu importe qui sera le vainqueur... car aucun d'entre nous, pas un monde à 7O années lumières à la ronde... ne vivra pour le voir.
Do you not see kids in our future?
Tu ne vois pas d'enfants dans notre avenir?
- Do you not see it? - See what?
- Tu percutes pas?
Other than their names being similar, I do not see what you're seeing.
Les noms sont similaires, mais je vois pas de quoi tu parles!
You want to see us whack you without whacking him? That's what we're gonna do. But you will not get out ofhere.
On peut te tuer sans que tu le tues, mais tu ne sortiras pas.
I know you told him that you didn't have the hat because you didn't want to see him again, and more sympathetic I could not be but I really do need to have the hat back.
Vous lui avez dit que vous n'aviez pas la toque pour l'éviter, et je vous comprends parfaitement, mais il me faut cette toque.
I do not see why you feel the need to talk about our personal lives to other people.
Je ne vois pas pourquoi tu as besoin de déballer notre vie privée.
Blinded, you do not see that it is the journey itself which makes up your life.
Quand tu auras compris cela, tu comprendras le sens du mot "sagesse".
I do not mean to frighten you tend to your room but I had to see.
Je n'avais pas l'intention de t'effrayer en entrant dans ta chambre mais... il fallait que je voie.
Not so fast, because, ya see, I do have a little leverage... you might wanna know about.
Pas si vite! J'ai un argument qui devrait t'intéresser.
If you see him, do not to approach him, but notify authorities immediately.
Si vous le voyez, alertez immédiatement les autorités.
Look, I'm not promising you nothing, but I'll see what I can do.
Bon, je ne vous promet rien, mais je vais voir ce que je peux faire pour ça.
If you do not believe me, check for yourself, go see Klamm and ask him.
Si tu ne me crois pas, vérifie, va voir Klamm et demande-lui.
You are not to see that boy again. Do you understand me?
Tu ne reverras pas ce garçon.
I do not understand how you could not want to talk to him, see him...
Je ne comprends pas pourquoi vous ne voulez ni lui parler ni le voir.
Dr Michaels, I know you're not a detective, but do you see anything that might explain why he was buried at that construction site?
Je sais que vous n'êtes pas détective, mais voyez-vous un élément expliquant pourquoi on l'a enterré sur le chantier?
Because that's not exactly what I do. I mostly conduct clinics, you see, and...
- Je dirige des stages maintenant.
If you do not pay the sum of one million dollars... you will never see me alive again as these men mean businesses. "
Si tu ne payes pas la somme d'1 million... de dollars, tu ne me reverras plus et ces hommes sont très'sérieuses'. "
You're not supposed to let people see you, remember? Don't do that again, okay? Please.
Tu n'est pas censé te montrer aux gens, tu te souviens? Ne fais plus jamais ça, ok?
And if I say you gonna walk up in this house and do this motherfucker... so I can see if you got any balls or not, guess what else you gonna do?
Et si je dis tu entres et tu butes ce fumier pour que je voie si t'en as, devine si t'as le choix.
No, I'm not sure. I see 10,000 people a week. What do you expect?
Non, je vois 10 000 personnes par semaine!
Do you see why it was kept secret... why even the best men, men like your father, could not let the truth be known?
Vous comprenez maintenant pourquoi ça a été gardé sous silence? Pourquoi même des hommes comme votre père ne pouvaient révéler la vérité?
I waited a few hours, I do not see you.
J'ai attendu quelques heures, je ne t'ai pas vue sortir.
No, I can see you do not.
je vois que non.
I see you do have half a brain. Enough not to low-ball me.
Je vois que vous avez assez de cervelle pour ne pas m'arnaquer.
- She may not see it the way you do.
- Elle n'est peut-être pas d'accord.
You're a strong, independent woman... with great success in your future, but I do not see marriage.
Vous êtes une femme forte, indépendante... à la réussite annoncée, mais je ne vois pas de mariage.
- Do you see him? - Not yet.
- Vous le voyez?
When you speak to her, do not see your friend.
Quand vous lui parlez, ne voyez pas en lui votre amie.
Mom might not see through you, but I do.
Maman ne voit pas ton petit jeu, moi si.
Do not let them see you, do not seek them out.
Ne vous faites pas voir, ne les traquez pas.
You say you are men of God, yet you do not see His hand guided me through 500 leagues of enemy country to bring you His help.
Vous vous dites hommes de Dieu. Vous ne voyez pas que c'est Lui qui m'a guidée, à travers le territoire ennemi, pour vous apporter Son aide?
But feel no sorrow, do not grieve he would not want you to you see, there's one more angel in Heaven
Mais n'aies pas de peine, ne pleure pas il ne l'aurait pas souhaité. Tu vois, il y a un ange de plus au paradis
Look, Juan Carlos, tell what to do, tell me whom I must see, and I'll will not bother you any longer.
Ecoute, Juan Carlos, Dis moi que faire, dis moi qui je dois voir, et je ne t'embêterai pas plus longtemps.
How do you usually look to see whether it's raining or not?
Tu ne regardes pas comme ça la pluie d'habitude.
I do not see myself you to say Monseigneur.
Je ne me vois pas vous dire Monseigneur.
I do too I only came to see you so I could tell you face to face not to see me face to face anymore.
Je suis venue dans le but de te dire bien en face...
Oh, I'm sure you could see how heavy these things are, there's at least another ten in there. Do not come down this corridor without one.
Ces composants sont horriblement lourds, Il en reste au moins une dizaine, va plutôt en chercher un au lieu de discuter.
I do not want to see you in here again!
Je ne veux plus te voir traîner ici!
Not exactly what you need, recovering from interna - thermia but I'll see if I can't do something about it for you.
Ce ne sont pas des conditions idéales pour un convalescent. Je vais voir ce que je peux faire pour que tu sois mieux.
Do you want to help, or should I go outside and wait for someone else not to see me so I can end it?
Vous m'aidez, ou j'attends dans la rue quelqu'un qui ne me verra pas? Je vais t'aider.
Just a little, Where you know that I do not see him?
Une minute. Comment savez-vous que je ne sors pas avec lui?
People can not see you, if you do not know about you, Okay,
Votre conscience politique ne sert à rien si les gens à l'extérieur n'en savent rien.
Do your best for them not to see you, Colonel.
Faites en sorte qu'ils ne vous voient pas non plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]